Figyelt kérdés Huawei y200 és megrepedt, de nem tudom, hogy, nem is vettem észre.. Előfizetéssel vettük, mert 'ingyen' telefon volt és ha én beviszem abba a boltba nem verhetnek le rajtam semmit? él éves sincs a telefon.. 1/5 anonim válasza: Ha csak a touchpanel sérült, azt 12-15000 körül szokták cserélni, ha a kijelző is, az 10-20000. Ha elég bátor vagy, és meg tudod oldani magadnak, akkor e-bayről a töredékéért is tudsz szerezni (nem feltétlen eredeti! ) alkatrészt. 2013. júl. 3. 13:28 Hasznos számodra ez a válasz? 2/5 Nikusz válasza: Van rajta garancia? Telefonom kijelzője össze tört és befoly, hogy menthetem adataim?. Akkor asszem megcsinálják ingyen a boltba ahol vettétek. De csak akkor, ha nem esett vízbe. 7. 23:38 Hasznos számodra ez a válasz? 3/5 A kérdező kommentje: Van rajta! Nem csinálják meg. Az nem tartozik a garanciába. Nem esett vízbe még sosem. Szervízbe 20. 000ért megcsinálják, viszont találtam egy másik embert aki csak maszekba 9ért megcsinálja. 4/5 anonim válasza: Olvastam a válaszokat viszont, nekem most GL G3S telefonom van, és neki repedt meg a kijelzője, az érintkezőnek semmi baja.
Navigáció
: 10-15h Kérjen egyedi ajánlatot!
A népszerű karácsonyi énekes "O Tannenbaum" Németországban készült az 1500-as évek közepén. Az eredeti népdalt már több százszor átírták az évszázadok során. A dal hosszú története nem túl részletes, de érdekes. Izgalmas az is, ha egy modern német verziót szó szerint angolra fordítunk. Nem egészen az, amit valószínűleg ismersz. Az "O Tannenbaum" története A Tannenbaum egy fenyőfa ( die Tanne) vagy karácsonyfa ( der Weihnachtsbaum). Bár a legtöbb karácsonyfák ma fenyő Fichten) inkább mint Tannen, az örökzöld tulajdonságai inspirálták a zenészeket, hogy több Tannenbaum dalt írjanak németül az évek során. Az első ismert Tannenbaum dalszöveg 1550-ből származik. Melchior Franck (1579–1639) hasonló, 1615-es dalához tartozik: " Ach Tannebaum Ach Tannebaum te vagy ein Edler Zweig! Du grünest uns den Winter, meghal lieben Sommerzeit. 'O Tannenbaum' ('Oh Karácsonyfa') Angol és német nyelvű dal - 2022. " Körülbelül lefordítva azt jelenti: "Ó fenyő, ó fenyő, nemes gally vagy! Köszönt télen, kedves nyári időben. " Az 1800-as években a német népzenei prédikátor és gyűjtő Joachim Zarnack (1777-1827) saját dalát írta, amelyet a népdal inspirált.
Négy amerikai állam (Iowa, Maryland, Michigan és New Jersey) kölcsönözte a dallamot az állami dalukért. Deutsch angol "Tannenbaum" SZÖVEG: Ernst Anschütz, 1824 MELODIE: Volksweise (hagyományos) "O karácsonyfa" Literális angol fordítás Hagyományos dallam O Tannenbaum, O Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter. Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter, wenn es schneit. O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter. O tannenbaum németül belépés. O karácsonyfa, O karácsonyfa Mennyire hűségesek a levelek / tűk. Nemcsak zöld vagy nyáron, Nem, télen is, amikor hó. O karácsonyfa, o karácsonyfa Mennyire hűségesek a levelek / tűk.
Én az okos bagoly tanítónéni voltam:-) Ajánlanám még neked DONIKKL-t, ő egy német gyerekzenész. Sajnos a neten nem túl sok számát találod meg, de nekem van több mint 500 tőle, és ha gondolod, tudok küldeni néhányat. Sok számából lehet németül tanulni, ami leginkább ilyen, az a Fliegerlied. [link] Ezt még a magyar MTV-n is játszották néhány éve, világszerte elterjedt, már vagy 10 nyelven létezik, de az eredeti tőle van. Karácsonyi versek - 3 vers és dal a karácsonyfáról - Nagyszülők lapja. Nagyon egyszerű a szövege: repülök, repülök, repülök, mint egy repülő, erős vagyok, erős, erős, mint egy tigris stb. 2-3 számuk más gyerekdal feldolgozása, a fent említett Kuckuck und Eselt is feldolgozták, meg egy der Schneider fangt a Maus című dalt is, az is elég ismert gyeredal. Van egy hoch und tief című számuk, azt is nagyon ajánlanám, a lényeges mellékneveket könnyedén meg lehet tanulni belőle. [link] Minden számához tartozik egyébként egy nagyon egyszerű koreográfia, ill. inkább elmutogatása a számnak. Így a gyerekek könnyebben megtanulják. A Fliegerlied videoklippjéből láthatod.