Erről az 1407/2013/EU bizottsági rendelet hatálya alá tartozó támogatások esetén nyilatkoztatni kell a kedvezményezettet az alábbi "de minimis nyilatkozat" hivatkozás alatt elérhető nyilatkozat segítségével. A 717/2014/EU és az 1408/2013/EU rendeletek alkalmazása esetén pedig a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatalhoz (MVH) kell fordulnia a támogatónak az európai uniós versenyjogi értelemben vett állami támogatásokkal kapcsolatos eljárásról és a regionális támogatási térképről 37/2011. (III. 22. ) Korm. rendelet 11. Csekély összegű támogatás. és 11/A. §-ai alapján a fennálló de minimis keret meghatározásához. Amennyiben az adott vállalkozás még nem rendelkezik MVH-regisztrációval, ezt a vállalkozásnak kell kezdeményeznie. 4. A negyedik lépés a támogatástartalom (bruttó támogatási egyenérték) meghatározása a módszertan alapján, és annak ellenőrzése, hogy az előző lépésben a vonatkozó rendelet alapján meghatározott de minimis keretbe belefér-e a támogatástartalom, figyelemmel a támogatáshalmozódási szabályokra is (lásd a részletes tájékoztatókat).
A Wikiszótárból, a nyitott szótárból Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez A Wikipédiának van ilyen témájú szócikke: Alma (keresztnév) Tartalomjegyzék 1 Magyar 1. 1 Kiejtés 1. 2 Tulajdonnév 1. 2. A brit kiralyi csalad. 1 Fordítások Magyar Kiejtés IPA: [ ˈɒlmɒ] Tulajdonnév Alma Alma az Amal- kezdetű germán nevek (Amalberga, Amalgund) önállósult német becézője. Ez a névelem valószínűleg az Amal gót királyi család nevéből való. Az alma ezenkívül latin szó is, aminek jelentése kegyes, tápláló. Fordítások Tartalom angol: Alma dán: Alma finn: Alma (fi) héber: עַלְמָה ( 'álma) szerbhorvát: Alma lett: Alma német: Alma (de) norvég: Alma (no) spanyol: Alma (es) svéd: Alma (sv) A lap eredeti címe: " " Kategória: magyar szótár magyar tulajdonnevek hu:Latin eredetű szavak magyar-angol szótár magyar-szerbhorvát szótár magyar-német szótár magyar-spanyol szótár Rejtett kategóriák: magyar-magyar szótár magyar-dán szótár magyar-finn szótár magyar-héber szótár magyar-lett szótár magyar-norvég szótár magyar-svéd szótár
A Wikiszótárból, a nyitott szótárból Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez A Wikipédiának van ilyen témájú szócikke: Imre Tartalomjegyzék 1 Magyar 1. 1 Kiejtés 1. 2 Tulajdonnév 1. 2. 1 Fordítások Magyar Kiejtés IPA: [ ˈimrɛ] Tulajdonnév Imre Imre férfinév eredete és jelentése tisztázatlan. Egyes vélemények szerint a gót Amalrich, Emmerich névből származik, aminek a latinosított változata az Emericus. Brit királyi családfa. A név első eleme az Amal gót királyi család nevéből való, a szorgalmas, munkás jelentéshez áll közel. A második elem jelentése: hatalmas, uralkodó. Fordítások Tartalom angol: Emery, Emmerich, Amery, Emery, Emory eszperantó: Emeriko francia: Émeric (fr), Aymeric (fr) lengyel: Emeryk német: Emmerich olasz: Amerigo portugál: Américo spanyol: Américo szlovák: Imrich A lap eredeti címe: " " Kategória: magyar szótár magyar tulajdonnevek magyar-angol szótár magyar-francia szótár magyar-német szótár magyar-spanyol szótár Rejtett kategóriák: magyar-magyar szótár magyar-eszperantó szótár magyar-lengyel szótár magyar-olasz szótár magyar-portugál szótár magyar-szlovák szótár
A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből. VIII. Eduárd angol király beszéde 1936. december 10-én: Sokáig tartott, míg végre-valahára szóhoz jutottam. Nem akartam eltitkolni semmit, de az alkotmányjog mostanáig lehetetlenné tette számomra a megszólalást. Néhány órával ezelőtt mint király és császár bevégeztem uralkodói tevékenységemet, és most, hogy fivérem, a yorki herceg követ a trónon, elsőként fejezem ki iránta való alattvalói hűségemet. Teszem ezt őszinte szívvel. Mindannyian tudjátok, mi kényszerített rá, hogy lemondjak trónomról. Angol királyi család. Szeretném azonban, ha megértenétek, hogy az ország és a birodalom érdeke vezérelt, melyet walesi hercegként és királyként is huszonöt éven át szolgálni igyekeztem. Ám higgyétek el, királyként nem vállalhattam a felelősség súlyos terhét és a kötelességeket, mert nem teljesíthettem volna őket szándékom szerint annak az asszonynak a támogatása nélkül, akit szeretek. És tudnotok kell azt is, hogy magam döntöttem így. Ebben az ügyben csak én határozhattam a magam sorsa felől.
Mint hajdanában Bőgtek dicső apáink. - S ha lesz közöttünk olyan vakmerő, Kinek eszébe jut, Hogy három század óta úr Hazánkon a Habsburg-család, S azóta a hazának Nem volt egy gondolatja, Nem volt egy érzeménye, Mely édesebb a kárhozatnál, Az ilyen vakmerőt, Az ilyen szemtelent, Az ilyen háladatlant Honárulónak deklaráljuk És nyársra húzzuk! Olvasói levél: A királyi család tündöklése : hirok. Készülj hazám, ez ünnepélyre, Készülj, és örvend, oh boldog haza! S ti elcsapott királyok Itt Európában valamennyien, Jertek mihozzánk, A jó magyar nép szívesen lát, Dicsőségének tartja, ha Hizlalhat bennetek, Jertek mihozzánk! Kosztot, kvártélyt adunk, S az elveszett királyi címek Kárpótlása végett Majd táblabírákká teszünk!
Készülj, hazám, Készülj, boldog haza! Oly ünnep vár reád, amilyet Még nem pipázott magyar ember, Amely majd hét országra szól, Mint a lőcsei kalendáriom. Készülj hazám! A bécsi német Egytől-egyik mind megveszett, Istentül elrugaszkodott, az Ördögnek adta lelkét, És mostan e bélpoklosok Ezt kurjogatják: "Minékünk a szabadság Árnyéka nem kell, Maga a szabadság kell minékünk, Teljes szabadság minden áron! " Igy kurjogatnak E sátán cimborái, S mi lesz a vége e históriának? Az lesz a vége, hogy császárjokat, Kegyelmes jó császárjokat, Elkergetik, Családostúl elkergetik, Isten Jehova ugyse' Elkergetik! De ez lesz a magyarra nézve a Szerencse napja, A boldogságnak égi ünnepe! Közénk fog jőni A császár és családja, A fölséges család! Igy fognak hozzánk szólani: "Hű magyarok, Mi mindig bíztunk bennetek, Mindig szerettünk titeket, Legjobban, legatyaiabban Szerettünk népeink között; Im kebletekre borulunk, Öleljetek meg, Kedves hű fiaink! VII. Edward angol király beszéde 1936. december 10-én – Wikidézet. " És kell-e több minékünk, Nékünk hű magyaroknak? Letérdelünk előttök, Vándorsarúikról a port Lenyalják csókjaink S a hála és öröm könyűi, Melyek majd, mint egy második Duna, Fognak keresztülfolyni a hazán, És egy kiáltás lesz a nemzet: (Egy olyan óriás kiáltás, Melytől a csillagok potyognak) "Vitam et sangvinem Pro rege nostro! "