Itt megjegyezném, hogy lelkesedésünk hevében, még a ház belmagasságát is lemértük, gerenda előtt, gerenda alatt, hogy a tökéletes méretet megtaláljuk... Egyenlőre még gondolkodunk, de legalábbis tuti megoldást keresünk az idei karácsonyfa projektünkre. Igaz, tőlem az se állna távol, ha már december közepétől, esetleg Luca napjától kellene kerülgetni az előre feldíszített élő karácsonyfát, akkor talán vízkeresztkor már le is tudnánk bontani, de... -valljuk be a végeredményen ez nem sokat változtatna, mert azt is valahogy el kellene égetni, ha már egyszer tűzifát vettünk. Ez már most egy füstbe ment terv...
Nem kis haszonnal adják tovább: ami Albion rászorulóinak nem kell, az itt gyakran magas minőséget jelent, de legalábbis az ár-érték aránya kiváló. Ezen a ponton Mrs. Két flamingó: Zsófi és Luca: Füstbe ment terv?. Murray (vagy Stewart, vagy McLeod) álma, miszerint Mr. Murray (vagy Stewart, vagy McLeod) brünnyerei hasznára lesznek a sors által kevésbe kegyelteknek, még elég jó valóságszázalékon áll, hiszen ha nem is ingyen, de nem is drágán a rászorulók hozzájuk jutnak, és rendeltetésszerűen használják majd, ha nem is míg a világ s még két napig, de ameddig lehet. Ám nincs az a brünnyer, amely egy efféle használtcikkboltban két hétnél tovább maradna a polcon. Amit nem lehet eladni, azt a kereskedő hamarosan zsákba gyömöszöli, és aprópénzért, tulajdonképpen önköltségi áron eladja azoknak a neppereknek, akik immár a rászorulók közül kerülnek ki – ha éppen nem a nagylelkű adakozót játssza el, aki ingyen adja át a sok zsáknyi cuccot. Ekkor újabb ciklus indul: a nepperek emberei megszállják a kisebb-nagyobb városok ócskapiacait, és szemtelenül alacsony áron árulják azokat a használt brünnyereket, amelyek lényegében a kutyának sem kellettek.
Megtörtént, nem is olyan régen, egy ködös – milyen más? – napon Albionban, hogy Mrs. Murray (vagy Stewart, vagy McLeod) összegyűjtötte Mr. Murray (vagy Stewart, vagy McLeod) szekrényéből a már nem használt brünnyereket. A ház ura az idők során elfogyasztott temérdek ale és whiskey miatt alkalmatlan lett a régi brünnyerek használatára, és bár hagyományosan nem a tékozlásról ismertek e népek, Mrs. Murray (vagy Stewart, vagy McLeod) úgy döntött, hogy a felesleges tárgyakat bizony saját kezűleg elviszi a rászorulók számára brünnyereket gyűjtő egyesülethez, és átadja nekik, hadd juttassák el azokhoz, akik e darabokban hiányt szenvednek. Füstbe ment terv műfaja 1. A segítőszolgálatnál módfelett örültek Mrs. adományának, többször hálásan megköszönték, hogy gondolt a szegényebb sorsú polgártársaira. Persze amint kilépett a szerényen berendezett helyiségből, a szolgálat alkalmazottai összenéztek, arcukra egy pillanatig felöltötték a kódolt jelentésű fintorokat, majd a dobozokat egy molnárkocsin betolták a raktárba, amely meglehetősen nagy volt, és plafonig érő polcai telis-tele voltak brünnyerektől dagadó dobozokkal… Másnap Mrs. dobozai a válogató futószalagra kerültek, kismillió másik dobozzal együtt.
: Nemzeti dal, A nép nevében - Prózai művei: Elbeszélő költemény (János vitéz, Apostol), Regény (A hóhér kötele), Dráma (Tigris és hiéna), Komikus eposz (Helység kalapácsa) - Szerelmes verse: Petőfi a hitvesi líra megteremtője Szerelmi költészete: Szerelmi költészetének kibontakozása az 1845. -46. -os évekre tehető. 1845. -ben Pesten ismerkedett meg Csapó Etelkával, a 15 éves lány váratlanul meghalt. Két májat a libának!. 1845 márciusában Cipruslombok Etelka sírjáról címmel 34 verset tartalmazó versgyűjteményt adott ki, a versek többsége elégia, a verseket az őszinte bánat és fájdalom hatja át1845 Augusztusában, Gödöllőn ismerkedett meg Mednyánszy Bertával, megkérte a kezét, a szülők eltiltották. 1845 októberében Szerelem gyöngyei címmel jelent meg, hozzá íródott 39 verset tartalmazó gyűjtemény. -ban egy 66 epigrammából álló gyűjteményt adott ki. Többségében 4 és 8 soros versek, lírai betegségének kétségbeesett lelki állapotának hű tükrei a versek. 1846 fordulópont az életében, mert szeptember 8. -án megismerkedett a nagykárolyi megyeváron Szendrei Júliával.
A Füstbement terv 4 strófából és 16 sorból áll. Kiérlelt, formailag tökéletes mű. Harmonikusságából az is érzékelhető, hogy Petőfi nyugodt körülmények közt írta (néhány nappal hazatérése után). Ezt a lelki harmóniát nyelvtanilag is igazolják a használt igeidők: a nyugodtabb, visszatekintőbb jellegű múlt időt még a vers végén sem váltja fel jelen idő. A jelen idő olyan hatásfokozás lenne, amire nincsen szükség: a vers lélektani hitelessége anélkül is vitathatatlan. A versben semmi felesleges, semmi érzelgős nincs, sőt, kifejezetten szűkszavú. Mégis érezzük az anya iránti nagy-nagy szeretet meg nem fogalmazhatóságát, ami nemcsak ebből a versből derül ki, hanem Petőfi családlírájának minden leírt sorából. Petőfi Sándor (1823-1849) « Érettségi tételek. (A kimondhatatlanság valójában irodalmi toposz, ami jól ismert az európai kultúrkörben és Petőfinél sem ritka. ) Petőfi stílusában nincsenek rikító színek, nincsenek nagy képi fantáziáról árulkodó metaforák vagy hasonlatok, hanem inkább azt tapasztaljuk, hogy a költő igyekszik köznapivá tenni, "vulgarizálni" képeit.
Azt is kifogásoltuk, ha a tárolási feltételek leírása nem a minőségmegőrzési idő után következett. Előre csomagolt teljes kiőrlésű kenyér terméktesztünk eredményeiről itt olvashat!
Már 6, 249 recept a Kifőztükön Babapiskóta Hozzávalók kb. 30 darabhoz 2 tojás 14 dkg xilit vagy ennek megfelelő más édesítő 1 kávéskanál vaníliapor 30 ml víz 8 g szalalkáli 18 dkg zabpehelyliszt 3 dkg lenmagliszt 2 dkg búzasikér 2 dkg zabkorpa 5 dkg teljes kiőrlésű tönkölyliszt A liszteket összekeverjük. A tojásokat a porrá őrölt xilittel habosítjuk, beletesszük a vaníliaport, a lisztkeverék felét és a vízben feloldott szalalkálit. Robotgéppel kikeverjük, és 4-5 órára hűtőbe tesszük. A hűtőből kivéve hozzádolgozzuk a maradék lisztkeveréket. A tésztát alaposan lisztezett felületen vékonyra nyújtjuk, majd kiszúróval kiszaggatjuk. A piskótákat sütőpapíros tepsire téve, 180 fokra előmelegített sütőben 15 perc alatt megsütjük.
Egy termék jelölésén akkor lehet feltüntetni a "Referencia beviteli érték egy átlagos felnőtt számára (8 400 kJ/2 000 kcal)" mondatot, ha az energiatartalmat és az uniós jelölési rendeletben meghatározott tápanyagok mennyiségét a beviteli referenciaértékek százalékában is megadják. Két termék esetében a termék jelölésén a "Referencia beviteli érték egy átlagos felnőtt számára (8 400 kJ/2 000 kcal)" mondatot feltüntették, ugyanakkor magát a beviteli referenciaértéket nem adták meg százalékos arányban. Két termék jelölésén a feltüntetett tápértékadatok eltértek a gyártmánylapban szereplő tápértékadatoktól. További két termék esetében a magyar nyelvű jelölésen feltüntetett tápértékadatok eltértek a termékre vonatkozó specifikációban és az idegen nyelvű jelölésen feltüntetett tápértékadatoktól. Egy termék jelölésén színezék- és ízfokozómentességre vonatkozó utalás szerepelt. Ez viszont megtévesztő, mivel az adalékanyagokról szóló uniós rendelet értelmében a kenyérhez nem megengedett színezéket hozzáadni, továbbá ízfokozó adalékanyagot a forgalomban lévő többi hasonló termék sem tartalmaz.