De – bármilyen hihetetlen – akár sós változatban is készíthető sajttal, sonkával, kolbásszal és mustárral is. Vagy akár kőrözöttel töltve is érdemes kipróbálni! Az édes, vagy sós variációk készítésének, tényleg csak a fantázia szab határt! Megunhatatlan minden formájában! Címlap kép: Mini kürtöskalács sütő (forrás:) Vissza a kategória cikkeihez
Elkészítése: A tészta hozzávalóit összegyúrjuk, majd legalább egy órára, de akár egy éjszakára is betehetjük a hűtőbe. Másnap 4 részre osztjuk a tésztát. Az egyik részt kint hagyjuk, a többit visszateszük a hűtőbe. Attól függően, hogy milyen ízű kifliket szeretnénk, elkészítjük a nyújtáshoz a különböző ízesítésű cukrokat. Mini kürtőskalács kiflik recept Receptneked konyhájából - Receptneked.hu. A tésztát kissé átgyúrjuk, gömb alakúra formázzuk. Az egyik ízű cukrot elterítjük a nyújtólapon vagy deszkán, rátesszük a tésztát és elkezdjük kör alakúra nyújtani. Közben többször megfordítjuk, hogy mindkét oldalára rá tudjon tapadni az ízesített cukor. Amikor már jó vékony a tészta és fevette kb az összes cukrot, akkor 16 cikkre vágjuk a tésztát és feltekerjük a szélesebbik oldalától kezdve. A többi tésztával és bekevert cukorral ugyanígy járunk el. A kis kifliket sütőpapírral fedett tepsire sorakoztatjuk, majd 180 fokon kb 15-20 perc alatt pirosra sütjük. Nézd meg videón is:
Ha darált mákunk van, akkor porcukorral dolgozzunk. Hozzákeverjük a darált háztartási kekszet. Belereszeljük egy citrom héját. Vizet forralunk és kimérünk belőle 125 g-ot, amit hozzáöntünk a keverékhez. Ne a kimért vizet forraljuk, mert elpárolog a víz egy része. Alaposan elkeverjük, majd hűtőbe rakjuk. Diós töltelékhez: A darált dióhoz hozzákeverjük a darált háztartási kekszet. Vizet forralunk és 125 g-ot hozzáöntünk a cukorhoz és alaposan elkeverjük, hogy feloldódjon. Ezt öntjük a diós kekszre. Ne a cukros vizet forraljuk, mert elpárolog a víz egy része. Gyakorlati Kürtőskalács mini kiflik receptek. Gesztenyés töltelékhez: A két gesztenyemasszát kiolvasztva egy tálba tesszük. Összenyomkodjuk egy villával és kikeverjük a kis üveg rumaromával. Tészta és összeállítás: A tészta hozzávalóit egy tálba mérjük és az egészet elkezdjük kézzel összemorzsolni. Addig gyúrjuk, míg egy homogén tésztát nem kapunk. (nem kell futtatni az élesztőt csak belekeverni a tésztába) A kész tésztát hűtőbe rakjuk egy órára. Amikor letelt az egy óra a tésztát kinyújtjuk kb 3 mm vastagságúra.
A tányérra kanalazzuk, mellé tesszük a kürtöskalácsokat, és eperszemekkel, citromfűvel díszítjük. Szeretnél értesülni a Mindmegette legfrissebb receptjeiről? Érdekel a gasztronómia világa? Iratkozz fel most heti hírlevelünkre! Ezek is érdekelhetnek Friss Hagyományos húsvéti ételek Közeleg a húsvét, lassan meg kell tervezni a húsvéti menüt, amelynek minden családban vannak fix, kihagyhatatlan elemei. Ilyen például a húsvéti sonka tormával és a fonott kalács, amelyeket szinte kötelező elkészíteni húsvétkor. De a töltött tojás, tojássaláta, sárgatúró, pogácsa, sonka- és sajttekercs, a répatorta vagy a linzer sem hiányozhat a húsvéti asztalról. A hidegtálakhoz készíthetünk göngyölt húst, egybesült fasírtot és salátát is. Hogy le ne maradjon semmi fontos a bevásárlólistáról, összegyűjtöttük azokat a recepteket, amelyek részei a hagyományos húsvéti menünek, a levestől a főételen át a desszertig megtaláltok mindent, és a húsvéti reggeli fogásait is elmenthetitek.
Repertoárjában azok a dalok szerepeltek, melyeket kiskorától kezdve nagyon szeret és magáénak érez, így például János legyen; Hétre ma várom a nemzetinél; Túl a tiszán. "Nagy boldogság számomra, hogy a közönség milyen önfeledten és boldogan szórakozott dalaimra. "-emlékezett vissza az első, egyben sorsfordító fellépéséről Rózsa. Az első bemutatkozó fellépésén tapasztalt sikereknek köszönhetően rövid időn belül további sikeres színpadi szereplések következtek. 2010. április 7-én megjelent első, egyben bemutatkozó nagylemeze, melyre a sokak számára közismert és kedvelt dalok mellett vadonatúj szerzemények is felkerültek. Magyar Rózsa nem csak szívében és dalaiban őrzi és adja tovább a magyar népi hagyományokat, hanem színpadi megjelenésével is alátámasztja előadói üzenetét. 2011. június 19-től zenés, szórakoztató show-műsorral jeleskedett az Echo TV-n "SlágerFesztivál Magyar Rózsával" címmel, ahol hétről-hétre a könnyűzenei élet legnagyobb sztárjaival várta a kedves nézőket. A közönség szeretetének és támogatásának köszönhetően 2012 októberében megjelent második nagylemeze "Tiszta szívvel" címmel.
Magyar Rózsa nagyszüleinek köszönhetően már gyermekkorában kapcsolatba került magyar tradicionális népdalokkal, csárdásokkal, operettslágerekkel. A nyári időszakokat főként vidéki rokonainál töltötte, ahol szinte mindennaposak voltak a családi, baráti összejövetelek, események. Ilyen alkalmakkor főként a szájhagyomány útján terjedő dalok, slágerek biztosították a társaság számára a jókedvet. Elmondása szerint olyan nagy hatást gyakoroltak rá ezek az vigasságok, hogy eldöntötte szeretne minél több ilyen dalt megtanulni, s majd egyszer felnőttként nagyszínpadokon előadni, szórakoztatni a közönséget. Hogy a zene iránti elkötelezettségét mi sem bizonyítja jobban, általános iskolai tanulmányait zenetagozaton végezte el. Zongoratanulmányai mellett az iskola énekkórusában is szerepelt, melynek sikerei a több nemzetközi kórusversenyeken elért eredmények is díjazzák. A kórista éveket követően különböző zenekarokban vokalista szerepet töltött be. 2009-ben valósult meg gyermekkori álma, amikor szólóénekesként első alkalommal lépett színpadra.
A legkiadósabban talán a latin idézetek mennyisége változott. Továbbra is fontos persze a latin: fokozza a kolostori hangulatot, és megerősíti, hitelesíti a koreszmékre célzó utalásokat; másrészt szívesen róttam némi penitenciát is az olvasóra. Amerikai kiadóm, Helen Wolff azonban figyelmeztetett rá annak idején, hogy egy európai olvasónak, még ha nem tanult is latint az iskolában, teli a feje palota- vagy templomhomlokzaton látott feliratokkal, és annyi filozófiai, jogi vagy egyházi vonatkozású idézetet hallott már, hogy nem rémül meg, ha olyan szavakba botlik, mint – tudom is én – dominus vagy legitur. Az amerikai olvasónak ellenben igencsak fel lett volna adva a lecke – mintha minálunk bőséges magyar nyelvű idézetekkel spékelne meg valaki egy regényt. Neki is ültünk a fordítómmal, Bill Weaverrel, hogy könnyítsünk valamicskét a latin szemelvényeken, például úgy, hogy egy-egy latin idézet angolul folytatódik, vagy úgy, hogy az idézet megmarad ugyan, de a lényeget még egyszer körülírjuk – eszembe jutott, hogyan szokás mifelénk tájnyelvi beszélgetés közben a nyomaték kedvéért olaszul is megismételni a legfontosabbakat.