Ádám egyetemi adjunktus, PhD, Budapest A diabetológia aktuális kérdései 15:30 Tesztírás Dr. Dudás Mihály osztályvezető főorvos, Dr. Varga Richárd főorvos, Dr. Gazdag Andrea főorvos
Dr. Szabó Mihály: Összefoglaló IV. (Magánkiadás, 1974) - Szeged Megyei Jogú Városi Tanács Egészségügyi Intézményeinek tudományos munkásságáról Kiadó: Magánkiadás Kiadás helye: Szeged Kiadás éve: 1974 Kötés típusa: Vászon Oldalszám: 350 oldal Sorozatcím: Kötetszám: Nyelv: Magyar Méret: 25 cm x 17 cm ISBN: Megjegyzés: Fekete-fehér fotókkal. Értesítőt kérek a kiadóról A beállítást mentettük, naponta értesítjük a beérkező friss kiadványokról Tartalom IV. Dr dudás mihály jozsef. kötet A cholelithiasishoz társult acut pancreatitisről osztályunk hétéves beteganyagának elemzése kapcsán (dr. Somos Terézia, dr. Novaszel Ferenc) 7 Porphyrinuria (porphyria? )
Régen a parasztasszonyok ugyanis nem a gyereküknek adták, hanem pénzt csináltak belőle (vö. a szólásmondással: akinek jó dolga van, "tejbe-vajba fürösztik)". Ha valaki mégis valami modernebb verziót szeretne mesélni gyerekének, az égboltos változat "szellemiségéhez" – az általam talált verziók közül – talán ez a csigás mondóka áll a legközelebb: "Csiga biga gyere ki, Itt a házad ide ki. Csiga biga csiga biga háza eglise. " (Magyar Nyelvőr, 1872) A történet az elveszett AZ-ról talán azért terjedhet olyan gyorsan – legalábbis a kapcsolódó facebookos hozzászólásokat olvasva -, mert az emberek mai fejjel nem értik, miért kell ilyen kegyetlenséggel fenyegetni a szerencsétlen állatot egy gyerekeknek szóló mondókában, és megörülnek egy ennél költőibb, békésebb vagy épp világképükbe jobban illő verziónak. Update | Jó pár hónappal a bejegyzés megjelenése után hívta fel a figyelmem egy olvasó, hogy a történetet eredetileg közzétevő oldalon folytatása is volt a cikknek. Kedvenc részem a szövegből, amikor az bejegyzésére utalva leírják: a " portál képes volt egy (azaz 1) néprajzkutatót is megkérdezni ez ügyben ".
Terjed a neten egy tévedés, mely szerint a népszerű dalocskában a csiga biga háza nem ég, hanem a kék égboltról van szó a dalban. Az a rossz hírünk, hogy a mondókában még csak csigáról sincs szó, nemhogy a kék ég nem szerepel benne! A CSIGA BIGA GYERE KI című gyerekdalban nem szerepel AZ szócska, és nincs benne szó a kék égről sem. (A helyes szöveg: Csiga biga gyere ki, ég a házad ideki, kapsz tejet vajat, holnapra is marad. Helytelen úgy, hogy AZ ég a házad ideki, ki se jön a dalla ma úgy! ) Ha úgy nézzük, ez a dal egyáltalán nem is gyereknek való, de erősnek kell lenned, hogy kibírd az igazságot! A cikk a hirdetés alatt folytatódik. A Csigabiga gyere ki - mint a népdalok többsége - pajzán! Ugyanis nem más, mint egy péniszcsalogató. A csiga a péniszt jelenti. A punci a "háza" ideki, ami ég a vágytól és várja, hogy tejet, vajat köpüljenek benne - és nem csak ma:) Ez a valódi jelentése. Sok népdal pajzánabb, mint gondolnánk. Csigabiga gyere ki, Mesevideó gyerekeknek - Gyerekfilmek.hu. Jó - MIND pajzánabb, mint gondolnánk. A sok virág, meg galambocska mind-mind jelkép... És ha bátor vagy, akkor ezt oszd meg, ne a butaságot!
A minap világosodtam meg a feltett kérdésben, mikor kisdolgomhoz keresgéltem a "csigát": Gyere már ki! Csiga-biga gyere ki... :-) És tökéletesen stimmel: Szerintem ez egy népi, s akár ősi, nem gyerek-, hanem érett leány, fiatalasszony szájából való mondóka. S ha ezt ma nem ismerjük fel, annak nemcsak a szóhasználat, s szóképek változása, hanem az óvodai félreértelmezés, és sulykolás is oka. Tehát a leány incselkedik a fiúval, nő a férfival, de talán leginkább fiatalasszony a férjjel. Csiga-biga gyere ki, -az öcsi laza p... t hívogatja... Ég a házad ide ki. -tűzben ég a "háza" ideát... Kapsz tejet, vajat, -felül szopizhatsz, alul vajas a kenés Holnapra is marad. -holnap is előjöhetsz, mert nem fogy el. A második versszak is jól illeszkedik és értelmezhető: refrén... Csiga-biga gyere ki! - Bigyi-Bogyó - Mesés gyöngyök. Szántsunk, vessünk, hogy jobban élhessünk. -szóval ez konkrétan a képletes kertészkedésről, a meleg ágyban szokásos szántásról és magvetésről szól, a paraszti életben a több gyermek a jobb élet záloga..... ki szarvadat... -e előveendő és tolni való szarvat ma gyakran emlegetik, kevésbé szalonképesen... Ha nem tolod, összetöröm házadat.
3/16 anonim válasza: 100% Hát igen. Én is például túl vagyok a hatvanon, nem véletlen, hogy ilyen hülye vagyok. Olyan is volt, hogy szántsunk, vessünk. Anyukám mondta, de hát egy kisbaba nem tud sem szántani, sem vetni. Hülyeség. :D 2019. 23:39 Hasznos számodra ez a válasz? 4/16 A kérdező kommentje: Persze csak vicceltem ne vegyétek komolyan. :D Érdekelt mások mit szólnak ehhez. Egyébként tényleg úgy kellene tanítani, hogy "Az ég a házad ide kint". :D 5/16 anonim válasza: 2019. okt. 1. 00:02 Hasznos számodra ez a válasz? 6/16 anonim válasza: 100% Sok gyerekdalnak valóban nincs sok értelme, sok pedig egyenesen erőszakos: "csiga-biga told ki szarvadat, ha nem tolod, összetöröm házadat" A fehér liliomszálos nóta meg öngyilkosságot sugall: ugorjon a Dunába. Csiga biga csiga biga háza eg.org. 00:26 Hasznos számodra ez a válasz? 7/16 anonim válasza: 72% Rendben, de, ha a "csiga-biga hyere ki" hülyeség, akkor mi a helyzet az "Ecc-pecc-kimehetsz, holnapután bejöhetsz, cérnára, cinegére, ugorj cica az egérre"-vel? Az "Apacuka, fundaluka, Fundakávé, kamanduka, Abcug, fundaluk, Funda kávé, kamanduk"-ot már meg sem említem... Én ezeken nőttem fel, és biztos nagyon ostoba vagyok.