A My Way egy Frank Sinatra előadásában ismertté vált dal. A dalszöveget Paul Anka írta a francia Comme d'habitude dal dallamára. Az eredeti dalt Claude François és Jacques Revaux szerezte, a szöveget Claude François és Gilles Thibault írta 1967-ben. A Comme d'habitude szövege eredetileg angol nyelven íródott For Me címmel. Anka szövege nem kötődik az eredeti francia vagy angol dalszöveghez. A My Way az egyik legtöbbet feldolgozott dal a könnyűzene történelmében. Téma [ szerkesztés] A My Way egy idős ember történetét mondja el, aki visszatekint az életére, ahogy érzi a halála közelségét. Megbékélt a halandóságával és teljes felelősséget vállal minden tettéért. Története [ szerkesztés] Paul Anka egy franciaországi nyaralás alkalmával hallotta az eredeti Comme d'habitude dalt Claude François előadásában. Párizsba utazott, hogy tárgyaljon a dal jogairól. [1] A megjelentetés jogait ingyen megkapta, [2] a dallam jogai a szerzőknél maradtak. Frank Sinatra - My Way dalszöveg + Magyar translation. Két évvel később egy floridai vacsora alatt Sinatra bejelentette, hogy befejezi pályafutását.
És most, hogy nincs tovább, Hogy eljött már a búcsú perce, Itt állsz, s én nézek rád, S azt mondom csak: Na persze, persze… A könny, a fájó könny Titokban hull az emlékek dombján, De én szerettelek A magam módján… Szép volt az első szó, Az első csók, az első versek, Szép volt a randevú, Az izgalom, a színes tervek, Szép volt a harmatcsepp, A napsugár a nyíló rózsán, Míg én szerettelek Mondd, mért kerget szét a gonosz sors? Miért száll a perc? Miért olyan gyors? Ha nincsen tűz, ha nincsen láz, Üres a szív, üres a ház, A csend remeg, S én szenvedek Az est még bársonyos, Még simogat, mint lepkeszárnyak, De már két csók között Lehullanak a szürke árnyak, Hisz rég kihűlt a láng, S csak nevetünk a tegnap szomján, Bár én szerettelek Fordul a kulcs, kattan a zár, Hát nincs tovább, hát vége már, A magam módján…
[3] Anka visszatért New Yorkba, és átírta a francia dalt Sinatra számára – a szövegen és a dallamon is változtatott. Hajnalra fejezte be a dalt, ekkor felhívta Sinatrát. [3] Anka kiadója felháborodott, amiért Anka kiadta a kezei közül a dalt, ennek ellenére az énekes később többször felvette a dalt. [3] Sinatra 1968. december 30-án vette fel a dalt, amely az azonos című albumon és kislemezen is megjelent. A Billboard Hot 100 listán a 27. helyig jutott, az Easy Listening listán pedig a 2. helyet is elérte Amerikában. Az Egyesült Királyságban máig meg nem ismételt rekordot ért el, 75 hetet töltött a Top 40-es listán, 1969 áprilisától 1971 szeptemberéig. 49 további hetet töltött a Top 75-ös listán, de nem sikerült az ötödik helynél előrébb jutnia. [4] Feldolgozások [ szerkesztés] Sid Vicious feldolgozása [ szerkesztés] A Sex Pistols basszusgitárosa, Sid Vicious elkészítette a dal punk rock -feldolgozását. A szöveg nagy részét megváltoztatták, és a hangszerelést is lecserélték. A kislemez 1978-ban a 7. helyig jutott a brit kislemezlistákon.
Az ő bonyolultsága közel áll hozzám, próbáltam megfejteni, megérteni. Botos Évával és Nagy-Kálózy Eszterrel jön az Edith és Marlene a Városmajorin - Színház.hu. Ahogy eljátszom, talán közelebb is kerülök hozzá, kibogozom belőle, azt, ami ennyire különleges" - vélte a színésznő. Pataki Éva: Edith és Marlene Edith: Botos Éva Marlene: Nagy-Kálózy Eszter Momone: Kecskés Karina Leplée/Raymond: Marton Róbert Marcel/Theo: Nagy Dániel Viktor Zongorista: Wágner Puskás Péter Harmónikás: A gnecz Katalin/Szokolai Zoltán Díszlet: Horgas Péter Produkciós vezető: Gáspár Anna Produkciós asszisztens: Teklesz Zsuzsa Rendező munkatársa: Kis-Kádi Judit Rendezőasszisztens: Ladányi Cleo Rendező: Mészáros Márta 2015. augusztus 22. (szombat) 20 óra Városmajori Szabadtéri Színpad Forrás:,
Ma nem mernék róluk írni, ilyen őrültségbe csak fiatalon vág bele az ember. Amikor az üres papír fölött ültem, azon töprengve, hogy hogyan is lépjenek színre és szólaljanak meg ezek a csodálatos nők, Piaf dalait hallgattam, és beleborzongtam. Egyet ígérhetek, önök is hallani fogják a dalokat, és önök is borzongani fognak. A 20. század két zsenije szélsőségesen más habitust képviselt: Piaf az önpusztító szenvedély, Dietrich a végletes fegyelem és profizmus útján járt. " - mondta a darab szerzője. Negyed százada a Pesti Színházban volt a darab ősbemutatója, ahol Kútvölgyi Erzsébet és Hernádi Judit j átszották a címszerepeket. Mészáros Márta akkor dolgozott először ezzel a zenés darabbal, amely Piaf és Dietrich alakjain túl a két nő viszonyát: barátságát, rivalizálását, viszályait is felidézi. Nagy kálózy eszter orbán viktor szeretője. Botos Éva tavaly a -nak Edith Piaf karakteréről azt mesélte, elképesztően különlegesnek találja. "Nem a mostanában divatos sztár-alkat, hanem egy furcsa, pici, karakteres arcú hölgy. Színészként nagyon érdekelnek az ilyen karakterek, talán jobban, mint a kézenfekvő, az általánosabb.
Időpontok: 2022. Június 23. (esőnap: 2022. június 24. ), 20:30-tól Helyszín: Jurisics vár nagyszínpad Jegyár: 4. 500. - Szerelmes rögtönzések! Beszélgetés Rudolf Péterrel és Nagy-Kálózy Eszterrel – Kultúrcsepp - YouTube. Nagy-Kálózy Eszterrel, Rudolf Péterrel és Kálloy Molnár Péterrel A mindennapi életünkből merített jeleneteket láthatnak az érdeklődők, középpontban a szerelemmel. A művészek az óvodában kezdik, és az öregek otthonában fejezik be. Hogy hogyan jutnak el Á-ból B-be, még előttük is rejtély. Egy biztos, a nézők jól fognak szórakozni!
• Nagy-Kálózy Eszter: Közben is van egy-két helyzet, amit finomítunk, "csak úgy" magunknak, ami az összjáték szempontjából számít nekünk. • A nézőtérről ez egy nagyon felszabadult játéknak látszik, talán nem is ad másra lehetőséget, mint a maximális erőkifejtésre. Bocsánat a hasonlatért, de olyannak tűntek, mint a gyerekek a játszótéren, akik tombolva játszanak, majd a végén összeesnek a fáradtságtól. • Rudolf Péter: Az nagyon jó, hogyha így látszik, mert ez is az egyik célunk, de azt tudni kell, hogy ezt a felszabadultság érzést ezt nem kaptuk az ötlettel. Az ötlet megtetszett és aztán irgalmatlan hosszú munka volt, amíg szerkezetileg összeraktuk. Három hónapig próbáltunk, annak lett ez a hatása, és örülök, ha ez látszik és átragad, de emögött nagyon sok kétségbeesett keresgélés van. • Nagy-Kálózy Eszter: Az elején számunkra is nagyon ijesztő volt. Pokorny Liával, Nagy-Kálózy Eszterrel és Rudolf Péterrel érkezik a Tökéletlenek a Centrálba - Színáz.org. Amikor időnként belegondoltunk, hogy úristen, mit vállaltunk?! • Rudolf Péter: Nem tudtuk, hogy a nézők hogyan fogadják, mert ez akkor, 12 évvel ezelőtt még nagyon nagy rizikó volt.
Mi ezt a világot, a Molnár Ferenc-i miliőt ismerjük, és bizonyos szempontból az Operett Liliom -előadása jobban hasonlít majd talán Molnár Ferenc darabjára, mint az amerikai változatra. Nagy-Kálózy Eszter és Jordán Tamás a Carousel olvasópróbáján (Fotó/Forrás: Gordon Eszter) Mi a "molnárferenciség", aminek meg kell maradnia? JT: Molnár Ferenc világraszóló zseni volt, ragyogó dramaturgiai érzékkel bírt, és a figuráit néhány mondattal pontosan fel tudta vázolni. Azt szoktuk rá mondani, hogy ezek "háromdimenziós" szerepek. Ennyivel is többet nyújt a musicalszerepeknél az Operettszínház változata. Ez egy érzelmes, szentimentális történet, rengeteg humorral. Béres Attilának, úgy érzem, sikerült visszalopnia azt, amit szeretünk Molnárban. Nagy kálózy eszter rudolf péter. Ebben is, ahogy a színdarabban, Liliom a mi gyenge szívünkre akar hatni. NKE: Azt érzem ez a miénk, ez a mi szentimentalizmusunk. És az amerikaiaknak is megvan a saját szentimentalizmusuk. Molnár Ferencnek van egy saját nyelve, mint ahogy Szép Ernőnek, Szomorynak is, speciális szórenddel, szavakkal, szóval szépségesen bonyolult.
Mert ha csak egy picit is elkalandozik a figyelmünk vagy lazítunk, máris kiesünk a tempóból, lazul a ritmus, és abban a pillanatban szétesik az a hosszú és fáradtságos munka, amivel ezt felépítettük. Azt pedig nem engedhetjük meg. • Feltételezem, hogy az elmúlt 12 év során akaratlanul is változott a darab. De épp e kötöttségek miatt elképzelhető lenne, hogy változatlan maradjon? • Rudolf Péter: A színház alapvetően a reprodukálás műfaja, a reprodukálásban pedig mégiscsak benne van a korábbi előadás, de még az azt megelőző is. Sőt, az is hatással lehet rá, hogy milyen volt nekem, színészként és magánemberként az aznapom. Ezt a néző többnyire nem tudja, mert egy adott este látja a darabot és korábban nem kapott mást, de azt a lelki kilengést, ami az aznapomra hatással lehet, minimalizálni kell. Ez a darab nagyon beosztott, de tulajdonképpen minden munka ilyen. Minden alkalomnak nagyon erősen irányítottnak kell lennie, és igazándiból nem helyes, ha benne van az aznapom. De a folyamatból mi sem vagyunk kizárhatók, így amit mi változtunk, annyit változott közben a darab is.
Nagy-Kálózy Eszterrel találkoztunk - YouTube