A Manderley-Ház Asszonya - Filmes Borítóval - Könyváruház | Saját Szerelmes Versek

Thursday, 04-Jul-24 15:33:55 UTC

Könyv – Daphne Du Maurier: A Manderley-ház asszonya – Európa Könyvkiadó 1986 A Manderley-ház asszonya + 49 pont Daphne Du Maurier  Európa Könyvkiadó, 1986  Kötés: papír / puha kötés, 545 oldal  Minőség: jó állapotú antikvár könyv  Kategória: Angolszász  Utolsó ismert ár: 490 Ft Fülszöveg Nesztelen léptű inasok, pattogó tűz a könyvtár kandallójában, fehér damasztabrosz és ezüstkészlet a teázóasztalon, dédanyák képei a galérián - ez Manderley. Manderley ház asszonya könyv projekt. De baljósan vöröslő rododendronok és temetőket idéző, sápadtkék hortenziák a kertben, a tenger vészjósló mormolása - ez is Manderley. Szertartásos étkezések, vizitek és vendégfogadások, séták a Boldog-völgyben, és készülődés a jelmezbálra - ennyiből áll Manderely lakóinak élete, legalábbis a cselédség meg a garden party szerencsés meghívottai szemében. Ám a mindvégig névtelen főszereplő, az érzékeny idegrendszerű új úrnő híven beszámol ennek az életnek a fonákjáról is: a titkos bűntudatról, a névtelen szorongásról, a rettegésről, ami ugyanúgy elválaszthatatlan Manderley-től, mint a kényelem és a fényűzés.

Manderley Ház Asszonya Könyv Projekt

A könyv eredeti címe is Rebecca, különös megoldás volt Ruzitksa Mária fordítása, de szerintem találóbb és kétféleképpen is értelmezhetővé teszi a regényt. A Manderley-ház asszonya - filmes borítóval - könyváruház. Keretes szerkezete egy rémálommal indul, amely késztetést kelt névtelen elbeszélőkben, hogy visszatérjen Manderleybe és elmesélje élete legmegrázóbb történetét, ami Monte Carloban kezdődik, mikor megismeri szerelmét, egy özvegy férfit, Mr de Wintert, Manderley-ház urát, aki sötét titkokat rejteget. Késleltetve, lassan indul be a történet, apró mozaikdarabokból élesedik ki, majd a lassú folyású regény hirtelen vízesésbe torkoll, úgy zúdulva rá az olvasójára, mint a hatalmas hullámok, amelyek Manderley szikláit verdesik. Nagyívű a történet, de annál is nagyobb a karakterfejlődés, amely elbeszélőnkben végbe megy. Burkoltan reflektál a korára, ilyen szempontból feminista regényként is felfogható mind a főszereplő lány szempontjából, aki csak akkor kap nevet, mikor férjhez megy és akkor is csak a férje nevét – Mrs de Winter – vagy akár Rebecca karakterét vizsgálva, aki egy olyan erős női karakter, ami szembement mindennel és mindenkivel, úgy élve, ahogyan kedve tartja.

Manderley Ház Asszonya Könyv Letöltés

Maxim de Winter a bűntett leleplezésétől és a botránytól retteg – de lényegében ő is Manderleyt fél elveszteni, mint ahogy Manderley kedvéért tűrte oly soká, néma cinkosként, egy démoni asszony aljasságait. Sejti-e vajon, hogy – bár az igazságszolgáltatástól megmenekült – végül is ezért kell bűnhődnie, s éppen Manderley lángjainál – s vele együtt az ártatlanoknak is? A Hitchcock-film alapjául szolgáló regény páratlan sikerét, a hátborzongatóan izgalmas cselekmény mellett, bizonyára az is magyarázza, hogy rendkívül finom pszichológiával érzékeltette a harmincas évek Európájának szorongásos életérzését, gyáva meghunyászkodását – s tette ezt 1938-ban, egy évvel a Manderleyk egész féltett világát felperzselő tűzvész előtt.

Manderley Ház Asszonya Könyv Webáruház

Hirdetés

Manderley Ház Asszonya Könyv Pdf

A "csőcselékre" nem sok hangsúlyt fektettek, pedig tartópillérei ők is a történetnek. A regény aprólékosan mutat be minden egyes szereplőt. Rajtuk keresztül próbálja megértetni velünk, hogy válik a szeretet gyűlöletté és egy fojtogató, nyomasztó rémálommá. Manderley sötét folyosóira, nyikorgó lépcsőire és rejtett zugaiba hátborzongató leírásokkal kalauzolja az olvasót. "… a tenger pedig hol közelebb jön, hol visszahúzódik"- akár a gyanú, amely ott lebeg minden egyes szereplő feje felett. Rebecca maga a viharos, szeszélyes, hullámzó tenger. De tulajdonképpen ki harcol Rebecca nyomasztó emlékével? A férj, az újdonsült feleség vagy Mrs. Daphne du Maurier: A Manderley-ház asszonya (Európa Könyvkiadó, 1986) - antikvarium.hu. Danvers? Rebecca pedig mintha jót mulatva rajtuk, odaföntről irányítaná a szálakat, vagy a hátuk mögött settenkedne a folyosón. Bár a férj karaktere a film elején Monte Carlóban még megvolt, kezdett is szépen kibontakozni, Manderley ködében szinte nyoma veszett. Teljesen a háttérbe szorult, nem látjuk a jellemének változását, ami viszont szintén kulcsfontosságú lenne a sztori szempontjából.

Manderley Ház Asszonya Könyv Olvasó

A másik indok erre a nők ábrázolása, amely annyira intenzív, hogy mellette a férfi szereplők teljese jelentéktelenné válnak. Mrs Danvers megfigyelése pszichológiai szempontokból nagyon érdekes lehet, emellett Mrs de Winter lélektani megközelítése, aki az ijedős kislányból először Rebecca képét próbálja magára ölteni, majd rátalál valódi, határozott önmagára: Manderley-ház asszonyává válik. Daphne du Maurier: A Manderley-ház asszonya (Singer és Wolfner Irodalmi Intézet Rt.) - antikvarium.hu. Az egész könyvet egy lépcsőhöz tudnám hasonlítani, amelyen sötét indák kúsznak fel, sokáig nem lehet látni, mi vár ránk, ha felértünk a tetejére, rengeteg a rejtély és a félelem, de miután a csúcson vagyunk és fentről szemléjük a könyvet, egyszerűen minden értelmet nyer. Akkora élmény volt számomra, hogy azonnal betettem a kedvenc könyveim közé, mindenképpen olvassátok el, mert kihagyhatatlan alkotás! A könyvről LIVE kibeszélő itt található:

Némiképp megdöbbentő tehát látni, hogy kb. száz év alatt nem változott semmi az előkelő angol társadalomban, már ami az erkölcsöket és modorokat illeti. A két (vagy három) regény részletekbe menő összehasonlításától eltekintek, már csak azért is, mert némi idő után a Rebecca története más irányt vesz, s a könyv vége felé közeledve már úgy éreztem, teljesen önálló regényt olvasok, amely semmiféle irodalmi előképet nem követ szándékosan – ezt egyébként egyáltalán nem bántam, mert a Rebecca önmagában is igen élvezetes és sokrétű műnek bizonyult. Nagyon jól sikerült például mind a főszereplők, mind Manderley ábrázolása: számomra a hősnő félénksége és képzelt helyzetekbe menekülése épp úgy hihető, mint Maxim de Winter komor, fájdalmas és titokzatos férfiassága, és Manderley kísérteties szépségét szintén gond nélkül el tudtam képzelni. Ám a legérdekesebb mégis Rebecca alakja, és minden, ami hozzá kapcsolódik. Manderley ház asszonya könyv letöltés. Először is, mint már említettem, a történet Rebecca halála után játszódik, s a nő csupán mások visszaemlékezéseiben és a maga után hagyott tárgyakban jelenik meg.

Mit bánom, ha egy év lesz majd csak az életem aztán, csak tölthessek el így több ilyen éjt vele még. Sohase halnék meg, ha ily estét még sokat adna, mert hiszen istenné tett az az éjszaka már. Bár mindenkit ilyen pályára taszítana vágya és nem epedne, csupán ily sürü mámor után - még hadigálya, se kard nem lenne, sem Actium átkos partjai mellett nem vetne ki csontot a víz, s ontva saját vérét a kifáradt Róma sem ülne gyakran bús diadalt, gyászra kibontva haját. Minket a kései kor bizonyára csak áldani fog majd: serlegeink sohasem sértik az isteneket. Saját szerelmes versek hianyzol. Szedd a gyümölcsöt, amíg lehet, és kínálja az élet. Tenger a csókod még? Annyi se volna elég. Mint koszorúk szétszórt levelét serlegbe dobálva látod a víg lakomán úszni a bor tetején - így járunk mi, akik ma leheljük a drága szerelmet, már holnapra talán elborul ifju napunk. (Vas István)

Saját Szerelmes Versek Poet

Szerelmes vers 2009. 08. 17 Nem érdekel ki vagy Nem érdekel, ki vagy, csak mit szemedben látok. Nem érdekel az sem, mit mondanak mások. Nem érdekel semmi, hisz látom, amit látok, Te vagy, ki elűzi szememből az álmot. Nem érdekel semmi, csak mit belül érzek. Hisz a szemem csalhat, de sohasem a lélek. Mondhatnak akármit, a szív sohasem téved, Te vagy az, ki rám várt, s én vártalak Téged. Amikor Te ölelsz, nem érdekel semmi. Nincsen múlt, se jövő, csak most veled lenni. Bárhová visz az út, veled együtt menni, Bármit is csinálok, veled együtt tenni. Karjaidban érzem: végre otthon vagyok. Nincsenek kételyek, megszűnnek a bajok. Kikről sokat hittem, eltűnnek az arcok, Mindig veled lenni, csak ennyit akarok. Nem érdekel, ki vagy, csak ahogy rám nézel. Nem érdekel, ki vagy, mert boldoggá tesz léted. Nem érdekel semmi, mit tettél vagy tettem, Mert mindig is itt éltél, s most is itt élsz bennem. Sz. Saját szerelmes verse of the day. R. (2009. 17. )

Saját Szerelmes Versek Hianyzol

Közel állnak hozzám a versek, a népzene és a világzene, s ezek ötvözése ez a produkció. Levélrészletek, megzenésített versek és népdalok mutatják be József Attila néhány fontosabb szerelmét, kezdve a legelső és egyben legfontosabb női »szereplővel«, az édesanyjával. Kronológiai sorrendben haladunk előre, s ahogy az élete is egyre gyötrelmesebb volt, a zene is ezt a drámaiságot festi le. Szerelmes vers Connietól. " A közel 80 perces CD-n olyan versek megzenésítése hallható majd, mint a Keresek valakit, a Lányszépség dicsérete, a Megméressél!, a Virág, a Talán eltűnök hirtelen és a Nagyon fáj. Ezen kívül népzene is színesíti majd a műsort. A megzenésítésért Varga Kornél (gitár, vokál) és Babcsán Bence (fúvós hangszerek, vokál) felelnek, aki fellépnek Borival a lemezbemutató koncerten is március 26-án 19 órai kezdettel a Fonó Budai Zeneházban. Az esten közreműködik még Eredics Dávid (fúvósok, vokál), Kuczera Barbara (hegedű, vokál), Fekete Márton (brácsák), Takács Szabolcs (basszusgitár, nagybőgő), Kertész Ákos (ütős hangszerek, szintetizátor), Lisztes Jenő (cimbalom) és Kautzky Armand (próza).

Saját Szerelmes Versek Filmek

Olvasnivaló Ajánlók Írta: Hegyi Zoltán Imre | 2012. 04. 28. Egy szerelmesek kezébe álmodott gyűjtemény japán verseket tartalmazó kötetét lapozom, "szép verseket a szép köntösben". Connie, egy lány a sok közül... - Versek - Saját versek. Valaha nem szerettem ezeket a kötetkéket: kereskedőkre jellemző előítélet, hogy enyhe ellenérzéssel kezelik az ilyen sorozatokat; engem annak idején e kötetkék oly sokszor személytelen, kézenfekvő alibi-ajándék volta zavart. Pedig elég kinyitni például ezt a kis könyvet, elég belelapozni, hogy múlt korok intim személyessége simogasson a versekből; idegenségében, távoliságában is ismerős érzések. A szerelem úgy látszik, minden nyelven hasonló fájdalmakat és örömöket, kínokat és pajzánságokat énekeltet – még ha az éneklés módja markánsan különbözik is. Mert a japán vers célja jobbára a pillanat rögzítése; de úgy, hogy e pillanatba az élet teljessége beleférjen. Rövidke verseik: a 31 szótagos tanka, a 17 szótagra rúgó haiku, a hatsoros szedóka is az öt és hétszótagú sorok váltakozásán nyugszanak – a szigorú, szószegény versi keretben utalások és másodlagos jelentések hordozzák hát a mondanivaló nem elhanyagolható részét.

Hozzászólási lehetőség a vendégkönyvön (Ezt meg én olvasom... címmel) keresztül lehetséges. A Suttogó Ebben a blogban főleg versek és gondolatok kaptak helyet. A fő téma klasszikus, szerelem, szenvedés, boldogság, apró öröm. Hogy az érzelmes hangulatot fenntartsam az olvasónak, ezért zenei aláfestést kaptak a bejegyzések. De olvashatunk apró, tanulságos történeteket is, úgy nevezett szilánkokat. Saját szerelmes versek poet. A balladák sem maradhatnak ki a sorból, így a mindig fejlődő blog tartogat még meglepetéseket. Majsányi Kati Az oldalam azért jött létre, hogy megoszthassam a gondolataimat azokkal, akik hisznek az alábbiakban: - az eszmék nem frázisok, - az ember többre hivatott az "ehess, ihass, ölelhess, alhass"- nál, kell a folytatás: "a mindenséggel mérd magad", - jönnie kellene végre a minőség forradalmának (lásd: Németh László)... Harmatcsepp, a lélek útján Úgy vélem az emberek azért hoznak létre alkotásokat –legyen az festmény, vers, épület, vagy akár egy étel -, hogy felfedezzék és megéljék önmagukat, az önmagukba rejtett szeretetet és békét.