"Hol van ő, a nyájas ösmeretlen? Mily szerencse fordúlt életén? Honn-e, vagy tán messze költözötten Jár az őzek hűvös rejtekén? " Kérdi titkon aggó gondolattal, S arca majd ég, majd szinében elhal. S felrobognak hadvész-ülte képpel Újlaki s a megbékült Garák. S a király jő, fölség érzetével Környékezvén őt a hős apák. Ősz Peterdi ösmer vendégére, A király az: "Áldás életére! " "Fény nevére, áldás életére! " Fenn kiáltja minden hű ajak; Százszorozva visszazeng nevére A hegy és völgy és a zárt falak. Haloványan hófehér szobornál Szép Ilonka némán és merőn áll. "A vadászhoz Mátyás udvarában Szép leánykám, elmenjünk-e hát? Jobb nekünk a Vértes vadonában Kis tanyánk ott nyúgodalmat ád. " Szól az ősz jól sejtő fájdalommal, S a bús pár megy gond-sujtotta nyommal. És ha láttál szépen nőtt virágot Elhajolni belső baj miatt, Úgy hajolt el, félvén a világot, Szép Ilonka titkos bú alatt. Szózat vörösmarty mihály. Társasága lángzó érzemények, Kínos emlék, és kihalt remények. A rövid, de gyötrő élet elfolyt, Szép Ilonka hervadt sír felé; Hervadása líliomhullás volt: Ártatlanság képe s bánaté.
Vörösmarty Mihály: Szózat Hazádnak rendületlenűl Légy híve, oh magyar; Bölcsőd az s majdan sírod is, mely ápol s eltakar. Az nem lehet, hogy annyi szív Hiába onta vért, S keservben annyi hű kebel Szakadt meg a honért. A nagy világon e kivűl Nincsen számodra hely; Áldjon vagy verjen sors keze: Itt élned, halnod kell. Az nem lehet, hogy ész, erő És oly szent akarat Hiába sorvadozzanak Egy átoksúly alatt. Ez a föld, melyen annyiszor Apáid vére folyt; Ez, melyhez minden szent nevet Egy ezredév csatolt. Szozat vorosmarty mihaly. Még jőni kell, még jőni fog Egy jobb kor, mely után Buzgó imádság epedez Százezrek ajakán. Itt küzdtenek honért a hős Árpádnak hadai; Itt törtek össze rabigát Hunyadnak karjai. Vagy jőni fog, ha jőni kell, A nagyszerű halál, Hol a temetkezés fölött Egy ország vérben áll. Szabadság! Itten hordozák Véres zászlóidat S elhulltanak legjobbjaink A hosszu harc alatt. S a sírt, hol nemzet sűlyed el, Népek veszik körűl, S az ember millióinak Szemében gyászköny űl. És annyi balszerencse közt, Oly sok viszály után, Megfogyva bár, de törve nem, Él nemzet e hazán.
Figyelt kérdés metaforára, megszemélyesítésre, allegóriára, stb. gondolok 1/4 anonim válasza: 100% idő- és értékszembesítés (romantika jellemzője), metafora (bölcső=haza), erőteljes költői képek ("itten hordozák véres zászlóidat"; szintén romantikus jellemző) 2012. febr. 2. 20:37 Hasznos számodra ez a válasz? 2/4 anonim válasza: Az első válaszoló nagyon ó válaszokat adott, én egy-két megszemélyesítést kerestem ki: Áldjon, vagy verjen sors keze Ez, melyhez minden szent nevet egy ezredév csatolt Szabadság, itten hordozák véres zászlóidat Egy ezredévi szenvedés kér éltet, vagy halált 2012. 22:17 Hasznos számodra ez a válasz? 3/4 anonim válasza: Költői kifejezés az ellentét is Bölcsőd az, s majdan sírod is Itt élned, s halnod kell áldjon, vagy verjen sors keze 2012. Vörösmarty Mihály: Névnapi köszöntés : hungarianliterature. 22:27 Hasznos számodra ez a válasz? 4/4 A kérdező kommentje: Köszönöm a segítséget:) Kapcsolódó kérdések: Minden jog fenntartva © 2022, GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Húzd rá cigány, megittad az árát, Ne lógasd a lábadat hiába; Mit ér a gond kenyéren és vizen, Tölts hozzá bort a rideg kupába. Mindig igy volt e világi élet, Egyszer fázott, másszor lánggal égett; Húzd, ki tudja meddig húzhatod, Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot, Sziv és pohár tele búval, borral, Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal. Véred forrjon mint az örvény árja, Rendüljön meg a velő agyadban, Szemed égjen mint az üstökös láng, Húrod zengjen vésznél szilajabban, És keményen mint a jég verése, Odalett az emberek vetése. Húzd, ki tudja meddig húzhatod, Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot, Sziv és pohár tele búval, borral, Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal. Vörösmarty Mihály: Szózat - YouTube. Tanulj dalt a zengő zivatartól, Mint nyög, ordít, jajgat, sír és bömböl, Fákat tép ki és hajókat tördel, Életet fojt, vadat és embert öl; Háború van most a nagy világban, Isten sírja reszket a szent honban. Kié volt ez elfojtott sohajtás, Mi üvölt, sír e vad rohanatban, Ki dörömböl az ég boltozatján, Mi zokog mint malom a pokolban, Hulló angyal, tört szív, őrült lélek, Vert hadak vagy vakmerő remények?
Mittag Mónika Anyai ágon tősgyökeres gyulai vagyok, őseim németvárosi (Ludvig, Kneifel, Ficker, Múlt) családok leszármazottai. Az Implom József Általános Iskola német nemzetiségi osztályában végeztem, majd német nemzetiségi diplomát szereztem. Utána a Hageni Egyetemen szereztem egyetemi diplomát német irodalomtörténet-pedagógia szakon. A Német Nemzetiségi… Szilágyiné Solymosi Mária Szilágyiné Solymosi Mária vagyok Gyulán születtem, sváb családból származom, nagyszüleimet Steigerwaldnak hívták. Miután a Németvárosi Óvoda vezetője lettem, megszereztem a német nemzetiségi diplomát is. Vezetőként fontosnak tartottam a német hagyományok felelevenítését, ápolását, a nyelv újra élesztését. Németország · Városok melyek kezdőbetűi: K... Számomra a legkedvesebb hagyományok, … Megyesiné Pflaum Márta Gyulán, félig sváb családban születtem. Édesapám és ősei (Pflaum, Ludvig, Kneifel) tősgyökeres Németvárosiak. Gyulán érettségiztem, majd a főiskolai diplomám megszerzése után 1994-től a Németvárosi Óvodában, nemzetiségi óvónőként dolgozom. A Nemzetiségi Önkormányzat programjainak aktív részese és segítője vagyok évek óta.
Rejtvényeink őse a ma bűvös négyzetként ismert típus. A legrégebbi példánya egy több mint 6000 éves kínai emlékben maradt fenn. Az ábrája a mai érdeklődők számára kissé bonyolult lenne. Kis fekete és fehér körökből állt, ahol a fekete körök a páros, míg a fehérek a páratlan számokat jelölték. Ezt a rejtvénytípust elsőként az egyiptomiak vették át indiai közvetítéssel. Később a görögök jóvoltából Európába is eljutott. Az első keresztrejtvény megalkotója és keletkezésének pontos dátuma ismeretlen. A legenda szerint az első keresztrejtvény típusú fejtörőt egy fokvárosi fegyenc alkotta meg. Egy angol földbirtokos, Victor Orville épp közlekedési szabálysértésért rá kirótt börtönbüntetését töltötte. A ablakrácsokon keresztül beszűrődő fény által a cella falára kirajzolt ábrát töltötte ki önmaga szórakoztatására, hogy valamivel elüsse az időt. Eladó házak Németváros (Gyula) - ingatlan.com. A börtönorvos tanácsára elküldte az ábrát az egyik fokvárosi angol lap főszerkesztőjének, aki látott benne fantáziát, és közzétette a lapjában. Az ábra hamarosan nagy sikert aratott az olvasók körében, és Orville egymás után kapta a megrendeléseket az újságoktól.
Szeretettel üdvözlünk mindenkit a Németvárosi Óvoda honlapján! Német nemzetiségi óvodánk 1893-ban alakult, Gyulán a város német nemzetiségek által lakott városrészben. Kezdetekben csak németül folyt az óvodai nevelés, később magyar nyelven, majd 1956 – os évtől újra indult a német nemzetiségi nevelés. 2001-ben megtörtént az óvodánk felújítása, amelynek korszerűsítését igyekszünk folyamatosan pályázatok, támogatások segítségével megvalósítani. A csoportszobák, a mosdók és az öltözők a csoportlétszámnak és a gyermekek szükségleteinek megfelelőek, világosak, új bútorokkal, eszközökkel felszereltek. Az emeleten jól felszerelt tornaszoba biztosítja a megfelelő mozgás lehetőségét a gyermekek számára............. Miért válasszák Óvodánkat? Német város 4 beau jour. Német nemzetiségi óvodánkban a gyermekek megismerkedhetnek a német nyelvvel, amelynek célja a német nyelv iránti pozitív érzelmi viszony, valamint a kommunikáció örömének kialakítása, melyet játékos módon közvetítünk a gyermekek számára. Személyiségközpontú, egyéniséget tisztelő nevelést alkalmazunk.