99 Luftballon Dalszöveg Magyarul - Íme A Dalszöveg Magyarul! | Korda György - Nagy Válogatás - Youtube

Saturday, 06-Jul-24 09:23:56 UTC

Nena - 99 Luftballons dalszöveg + Magyar translation Nena – 99 Luftballons (99 léggömb) – Dalszövegek Magyarul NEUNUNDNEUNZIG LUFTBALLONS - Joe Bácsi képes, verses, dalos blogja Dalszöveg: Nena (videók) Nena dalszöveg, lyrics, kotta, youtube video, játékok - Zeneszö Szólókarrierje kezdetén az akkori párjával, Benedict Freitaggal kezdett családalapításba. Elsőszülött fiuk (Christopher Daniel) azonban egy orvosi műhiba következtében - ami a szülés alatt szívleállást okozott az anyának is - 11 hónapos korában elhunyt. Nena - 99 Luftballons dalszöveg + Magyar translation. 1990-ben Nena egészséges ikreknek (Larissa Maria és Sakias Manuel) adott életet, a szülők kapcsolata azonban nem bírta ki az idő próbáját. Ezután az énekesnő Philip Palm producerrel állt össze és további két gyereket (Samuel Vincent (1995) és Simeon Joel (1997)) szült. Visszatérése 2002-ben, húsz évvel első sikerei után indult, ekkor több híres slágerét újrahangszerelt változatban piacra dobta, és a nyolcvanas évek angol csillagával, Kim Wilde-dal énekelt duettet az újrahangszerelt "Anyplace, Anywhere, Anytime" című dalában, amit két nyelven énekeltek egyszerre és több országban, elsősorban német nyelvterületen hódította meg a listákat.

  1. 99 luftballons magyarul teljes
  2. Zeneszöveg.hu

99 Luftballons Magyarul Teljes

Ma húzom a köröket, Lásd a világot romokban. Találtál egy léggömböt, Rád gondolok, és hagyom elszállni. Kűldve: Nadyelle. 67 Szerda, 15/11/2017 - 23:20

Figyelt kérdés Ha valakinek kell, itt az eredeti (német) szöveg: [link] És itt az én fordításom: Mondd, van most rám pár perced? Éneklek egy dalt neked Kilencvenkilenc lufiról És az égi útjukról Épp én járok a fejedben? Éneklek egy dalt neked Kilencvenkilenc léggömbről És az utána történtekről Kilencvenkilenc léggömb A sima égbolton ott fönt Az emberek azt hitték UFO-k Már úton van egy tábornok Mögötte egy repülőszázad Riadóra készen állnak Közben nincs más az égen fönt Csak kilencvenkilenc léggömb.
Szénaillat vár a réten, sokszor arra járok én. Fehér galamb száll az é 30431 Korda György: Reptér Ez a föld a senki földje, állandó lakója nincs. Nem köt ide senkit semmi népszokás. Divatos itt minden stilus, halkan szól a jó zene. Ezernyi nyelven szól egy vallomás. Távozik és 29771 Korda György: A Nap kapujában (Alle porte del sole) VERSE1: Oly tétován álltam fenn a Nap kapujában. Egy bárányfelhő bíztatott, de mozdulni sem mertem én Csak álltam és vártam a Nap kapujában, de megláttalak téged a fény közep 29327 Korda György: Találkozás Mondd, emlékszel még a találkozásunkra? Nagy társaság, hangulatfény, táncoló párok, de én csak téged láttalak! Zeneszöveg.hu. Alig vártam, hogy vége legyen az estének, és megkérdezzem: Hazakís 28470 Korda György: A szerelem él (Love Is Alive) /A szerelem él, Oly gyönyörűszép, Melletted bármilyen hosszú az éjjel, Sosem elég. A szerelem tűz, Mely lobogva ég. Érzem, hogy mennyire perzsel a lángja, De sosem elég. Mer 26782 Korda György: Viva Espana Hunyd le két szemed, s én messze földre viszlek, A zene szárnyán oly könnyen repülünk, Spanyol tengerpartot ábrázol a díszlet, Csillog a márvány, és csillog a szemünk.

Zeneszöveg.Hu

(Speak softly love) KORDA GYÖRGY ELSÖ SIKERES DALAI KÖZÜL: GYÖNGÉDEN ÖLELJ ÁT Gyöngéden ölelj át és ringass szerelem! Hadd mondom halkan el, ne hallja senkisem. A nagyvilág te vagy nekem, Karodba bújva már a célhoz érkezem. Hószagú szél, fújja hajunk, Szerelmesem, ketten vagyunk. Nem érhet engem semmi rossz, ha átölelsz. Nem várok választ mástól, hogyha te felelsz. Hazatalált kóbor szívem, Gyöngéden ölelj át, és ringass szerelem! szövegíró: Nino Rota (Godfather theme) - Várady

A Korda házaspár és a rajongók is csalódottak, ugyanis a történtek fényében a dal soha többet nem hangzik el kedvenceik előadásában. Sosem állítottuk, hogy mi írtuk. Bizonyítani tudom, hogy egy 2003-as Reader's Digest-kiadásban feldolgozásként szerepel. Bíztunk benne, hogy ilyenkor a szokásos módon, a szerzői jogvédő hivatalon keresztül megérkezik az engedély a feldolgozáshoz. Sajnos nem így történt – mondta Balázs Klári a Bors nak. Az énekesnő hozzátette, nagyon meglepte őket, hogy Bratter egyik pillanatról a másikra beperelte őket. Ami a dalt illeti, emlékei szerint egy rajongójuk nyomta a kezükbe a '80-as évek idején azzal, hogy szerinte érdemes lenne vele foglalkozniuk. A házaspárnak tetszett, el is énekelték hát, ami az eredeti szerzőnek, úgy fest, kevésbé tetszett. A per lezárult, a férfi pervesztes lett. Megvártuk, amíg végérvényesen befejeződik, mert addig nem mondhattunk el minden részletet: Ez a férfi nemcsak a dal szerzőjeként akarta magát feltüntetni, hanem az átdolgozás zeneszerzőjeként.