Aljechin pályafutása lenyűgöző: több mint 50 ezer partit játszott, 87 versenyen indult, s ebből 62 alkalommal győzött. Küzdő stílusával, látványos kombinációival a sakk továbbfejlesztője és népszerűsítője volt. Honfitársával mérkőzött volna meg az emigráns orosz sakkvilágbajnok, a meccs előtt holtan találtak rá » Múlt-kor történelmi magazin » Hírek. A sakkot művészetnek tartotta, a kombinációkban rejlő esztétikumot kereste, legendás taktikusként képes volt a "halott" remiállásokat is győztes pozícióvá alakítani. A maga korában a legerősebb "vakon" játszó sakkozók közé tartozott, kétszer állított fel világrekordot vakszimultánban. Játéka során arra törekedett, hogy magához ragadja a kezdeményezést, szerette a bonyodalmat és a szépséget. Nevét megnyitás és védelem is őrzi, a játékról húsznál több könyvet írt, és kisbolygót is neveztek el róla.
1934-ig tornán egyetlen mérkőzést sem vesztett, de 1935-ben a holland Max Euwe elhódította tőle a címet. Az 1937-ben rendezett visszavágót Aljechin nyerte, és 1946-ban bekövetkezett haláláig világbajnok maradt. A második világháború kitörése után, csaknem ötvenévesen, önkéntes szanitécként belépett a francia hadseregbe, az 1940-es összeomlás után nem tudott külföldre menekülni. A következő években a németek által megszállt Európában több versenyen indult, majd 1943-ban Spanyolországba utazott. Nevével különböző antiszemita iratokat terjesztettek, amelyekben ellenfeleit "degenerált kommunista zsidóknak" minősítették; Aljechin következetesen tagadta, hogy ezek szerzője ő lett volna. Honfitársával mérkőzött volna meg az emigráns orosz sakkvilágbajnok, a meccs előtt holtan találtak rá - Nemzeti.net. A háború végén az egyébként is megromlott egészségű nagymestert a sakktársadalom kiközösítette, sokak szerint azért, hogy ne szállhasson ismét harcba a világbajnoki címért. Aljechin igen szerény körülmények között élt Portugáliában, főleg sakkoktatásból, mélységesen lesújtotta, hogy 1946-ban az amerikai versenyzők tiltakozása miatt nem fogadták el nevezését a nagy londoni sakkversenyre.
A második világháború kitörése után, csaknem ötvenévesen, önkéntes szanitécként belépett a francia hadseregbe, az 1940-es összeomlás után nem tudott külföldre menekülni. A következő években a németek által megszállt Európában több versenyen indult, majd 1943-ban Spanyolországba utazott. Nevével különböző antiszemita iratokat terjesztettek, amelyekben ellenfeleit "degenerált kommunista zsidóknak" minősítették; Aljechin következetesen tagadta, hogy ezek szerzője ő lett volna. A háború végén az egyébként is megromlott egészségű nagymestert a sakktársadalom kiközösítette, sokak szerint azért, hogy ne szállhasson ismét harcba a világbajnoki címért. Aljechin igen szerény körülmények között élt Portugáliában, főleg sakkoktatásból, mélységesen lesújtotta, hogy 1946-ban az amerikai versenyzők tiltakozása miatt nem fogadták el nevezését a nagy londoni sakkversenyre. A Nemzetközi Sakkszövetség végül beleegyezett, hogy a szovjet Mihail Botvinnik ellen a világbajnoki címet eldöntő mérkőzést vívjon, de erre nem került sor.
1921 tavaszán svájci feleségével Nyugatra utazhatott, és soha nem tért vissza. Emigrációja első állomása Berlin volt, de hamarosan Párizsba költözött, 1927-ben megkapta a francia állampolgárságot. A Sorbonne jogi karán tanult, közben sorra nyerte a versenyeket. Legfőbb célja az volt, hogy előteremtse azt a tízezer dollárt, amelyet a világbajnok Raúl Capablanca feltételei szerint kihívójának a mérkőzés előtt letétbe kellett helyeznie. A nagy összecsapásra 1927-ben Buenos Airesben került sor, miután argentin üzletemberek összeadták a pénzt. A csaknem három hónapig tartó összecsapásban Aljechin, aki addig még partit sem nyert a kubai ellen, meglepetésre győzött, kiváló pozíciós játékkal késztette ellenfelét megadásra. A visszavágót ugyan megígérte, de arra mégsem került sor, s ezért sokan bírálták az orosz sakkozót. 1934-ig tornán egyetlen mérkőzést sem vesztett, de 1935-ben a holland Max Euwe elhódította tőle a címet. Az 1937-ben rendezett visszavágót Aljechin nyerte, és 1946-ban bekövetkezett haláláig világbajnok maradt.
Felnézünk rád, mint diák tanárára, De még attól többre: igaz jó barátra. Nemcsak tanítottál kötelességből, De támogattál szívedből, lelkedből. (Juhász Gyula) 7. Egy könny egy könyvbe zárva, Mint a rab, ki nem szabad, de jóra várva száll. Nem kell tanár a szív nyelvén, Ért, aki érez, én miért ne tenném? (Children of Distance) 8. "A tanár személye fontosabb, mint az, amit tanít. " (Karl Augustus Menninger) 9. "Amit tőled megtanultam, nem felejtem el, amíg élek s emlékezem... " (Bródy János) 10. "Lehet, hogy elfelejtik, mit mondtál nekik, de soha nem fogják elfelejteni, hogy hogyan érezték magukat szavaidtól. " (Carl Wiliam Buehner) 11. "A középszerű tanár magyaráz. A jó tanár indokol. A kiváló tanár demonstrál. A nagyszerű tanár inspirál. " William Arthur Ward 12. Ballagás - gyerekversek.hu. "Egy remek tanárral eltöltött egyetlen nap többet ér, mint ezerévnyi szorgalmas tanulás (Japán közmondás) 13. Elballagunk most, hát vége a sok szépnek, de soha nem felejtjük a sok boldog évet! 14. Édes tanár néni El kell mostan válnunk!
Ezt az osztályfőnökömnek, Marika néninek írtam ballagásunkra. ( Sós Veronika) ( A képek forrása: Pinterest) Nem akarom, hogy elfeledd, ki is voltam… Hogy elfeledd, mikor karodba belekaroltam… S sétáltunk termeken keresztül. S mikor egy dalt dúdoltál órákon keresztül. Szép napok, percek, hónapok. Csak azt akarom, ha rám nézel, tudd még később is ki vagyok. Ballagasi versek érettségizőknek . Az az ember, kinek 8 éven keresztül a világot jelentetted, És ki bolondságokon mindig nevet. S ki mindig emlékszik majd, mi is a neved, s milyen volt ez a 8( 4) év veled. Búcsú az osztályfőnökömtől Most, hogy közeleg a búcsúóra, Szükség lenne egy-két búcsúszóra. De nehézkes beszélni, elszorul a torkom, Akaratom ellenére elcsuklik a hangom. Lezárul egy korszak, mely egy újat szül, Helyében mégis ott marad egy űr. Az élet megyen tovább, hát mi is megyünk, De téged sosem feledünk. Több voltál te nékünk, mint egy kedves tanár, S tudjuk, hogy az ajtód mindig nyitva áll. Mint ahogy a tablón téged körülveszünk, Gondolatban eztán mindig veled leszünk.
Forget about your past you cant change it Forget about your future you cant predict it. Nyári estén csillagok csak Rólad mesélnek ne haragudj rám ha fáj a szívem Érted. A lány aki annyira szerelmes volt mégsem viszonozták Ez lennék én. Öröm szárnyán röpülünk virág alatt megülünk Babits Mihály fordítása. Szerelmes vers jelentése angolul a DictZone magyar-angol szótárban. Óh szerelmes jóbarát Gyere hí csöpp lugasom zöld falomb közt magoson. Kismillió módja van annak hogy a szerelmed ötletesen kreatívan és mégis. De pont ez az a hibáidról is az az érzésem hogy pont jól kiegészítik az én jó tulajdonságaimat. A TINTA Könyvkiadónál korábban megjelent 48 szerelmes vers című kötetben Tótfalusi István fordításában szerepelnek angol amerikai ír és skót költők versei továbbá az In Quest of The Miracle Stag című monumentális angol nyelvű magyar versantológiában is számos fordítása szerepel. Hogy ugyanazoktól a dolgoktól félünk. A többi nem az. Hogy mintha még a démonaink is hasonlítanának. Erre az oldalra Kattintottál.