A Debrecen főterén felavatott szobron két QR-kód is van. Száz éve, 1917. október 5-én született Szabó Magda. Az évfordulón avatták fel a Debreceni Református Kollégium Dóczy Gimnáziumának udvarán kialakított emlékházat, valamint az író emléktábláját. © MTI / Czeglédi Zsolt A debreceni Kossuth téren felavatták azt a szobrot, ami Szabó Magdát a hatvanas éveiben ábrázolja, az író egy padon ül, két cicával. Az alkotás különlegessége, hogy a padon elhelyeztek két QR-kódot, amelyet ha okostelefonnal leolvasnak, akkor hallhatják Szabó Magda hangját az érdeklődők – tudósít a. A fővárosi Operettszínházban kiállítással emlékeztek Szabó Magdára, a Farkasréti temetőben pedig megkoszorúzták az író sírját. © MTI / Mónus Márton © MTI / Koszticsák Szilárd Csütörtökön a Google Doodle is Szabó Magdára emlékezik. © Google
Idén Vera Gheno, olasz műfordító, valamint Len Rix, Szabó Magda és Szerb Antal műveinek angolra fordítója szólalnak meg, s üzennek Debrecennek. A digitális térben Debrecennel ünnepel Juhász Anna is, a kortárs magyar irodalmi élet nagyasszonya, akinek irodalmi szalonjait, irodalmi estjeit budapesti kávéházakban, a New York Palotában, a Várkert bazárban százak követik hétről hétre, s aki három éve, Szabó Magda születésének centenáriumán az országos rendezvényeket koordinálta, vezette, s azóta is számos eseményt dedikált Szabó Magdának. Idén a Petőfi Irodalmi Múzeumban emlékezik, de szól Debrecenhez is. Szabó Magda ma Márai Sándor mellett a legismertebb magyar író Itáliában. Sikere, mint sok más országban, itt is Az ajtó című regény megjelenésével kezdődött. Néhány éve a milánói Anfora Kiadó gondozza Szabó Magda olasz nyelvű megjelenéseit, s mára az életmű legfontosabb darabjai olvashatók olaszul. A kiadó tulajdonosa, Szilágyi Mónika küldetésének tekinti, hogy a magyar irodalmat, s azon belül kiemelten Szabó Magdát minél szélesebb közönséggel ismertesse meg.
Szabó Magda személyes pillanatai Szabó Magda minden művében az emberi lélek titkait kutatta állhatatosan. Most azonban az ő titkai tárulhatnak fel ebben a különleges fényképalbumban, amelynek lapjain az írónő egész élete megelevenedik. Galéria
Útikönyv, szöveggyűjtemény, album? Leginkább ezek keveréke ez a debreceni sétára invitáló kötet, ami Szabó Magda bűvkörébe vonja az olvasót. Varázsos világra érzékenyít, amelyben valóság és képzelet keveredik. Gyermek- és ifjúkorának, hazalátogatásainak helyszíneit ma is őrzi a szülőváros, Debrecen. Néhány épület és szobor áll, másokra emléktábla... bővebben Utolsó ismert ár: A termék nincs raktáron, azonban Könyvkereső csoportunk igény esetén megkezdi felkutatását, melynek eredményéről értesítést küldünk. Bármely változás esetén Ön a friss információk birtokában dönthet megrendelése véglegesítéséről. Igénylés leadása 5% 4 799 Ft 4 559 Ft Kosárba Törzsvásárlóként: 455 pont 3 890 Ft 3 695 Ft Törzsvásárlóként: 369 pont 4 399 Ft 4 179 Ft Törzsvásárlóként: 417 pont Események H K Sz Cs P V 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1
A latin nyelvet már 4-5 évesen anyanyelvi szinten beszélő Magda, rendszeresen kijavította tanárnője nyelvhelyességi hibáit, amit az nem nézett jó szemmel. Volt azonban két tanára, aki közel állt a szívéhez, az egyik, pártfogója, Szondy György, a leánygimnázium föld- és természetrajz tanára, a másik pedig Hettesheimer Ernő, a szigorú Leánynevelelő Intézetbe "levendulafuvalattal érkező", magyar-német-francia szakos oktatója. Az aranyszívű, engedékeny Hettesheimerről mintázta később Abigél című regényének Kőnig tanár urát. A nevelők kis méretű portréi szintén a kiállítás részét képezik. A szomszédos vitrinben kapott helyett az Abigél-sarok, ahol a filmes adaptációból ismerős szürke egyenruha és az írónő bőröndjének puritán tartalmába is bele lehet lesni. Szabó Magda és családja életében nemcsak az érintésnek, a simogatásnak, de az illatoknak is kiemelt szerepük volt. A kiállítás kurátorai mindezt szem előtt tartva megalkották Az Emlékezés kertjét, ahol szárított virágok, fűszerek árulkodnak az írónő és a hobbikertész apa növények iránti szenvedélyéről.
A Londoni Magyar Kulturális központ január közepén, a kiadóval közösen mutatta be az Abigél (Abigail) angol fordítását, melyet a kritikusok és a közönség is kitörő lelkesedéssel fogadott. A New York Review Books a legismertebb angol regényírónők, Jane Austen és J. K. Rowling mellé emelte Szabó Magdát a kritikájában, de az Abigail címen megjelent művet a New York Times, a Wall Street Journal, a Times és a Guardian is a legjobb külföldi regények közé sorolta. A műből kevesebb mint egy év alatt 3500 példány fogyott el. Len Rix első Szabó Magda-fordítása, az Oxford-Weidenfield fordítói díjjal kitüntetett Az ajtó (The Door) több mint 30 000 példányban fogyott el, a szintén a Londoni Magyar Kulturális Központban bemutatott, a PEN America fordítói díjával jutalmazott 2018-as Katalin utca (Katalin Street) pedig 4500 példányban. Más fordítók munkáival együtt Szabó Magda könyvei így közel 50 ezer példányban keltek el angol nyelvterületen. A 78 éves fordító az írónő születésnapja előtti napokban írta alá a szerződését a kiadóval Az őz című Szabó Magda-regény lefordítására.
Töltsd le alkalmazásunkat Töltsd le alkalmazásunkat
Szerelem van a levegőben 1. évad 25. rész videa. A sorozatról Gyűlölet első látásra. Így jellemezhető Eda és Serkan találkozása. A gazdag férfi mégis rá tudja venni a szegény lányt arra, hogy két hónapig eljátssza a menyasszonya szerepét: cserébe ugyanis megkaphatja a remélt külföldi ösztöndíjat. Serkan és Eda eljegyzik egymást, és – hogy, hogy nem – a gyűlölködésből egy kihívásokkal és fordulatokkal teli kapcsolat bontakozik ki, ami alaposan próbára teszi az érzelmeiket. A hideg fejjel kötött egyezségből ugyanis forró szerelem, a megjátszott érzelmekből igaz szenvedély lesz. A romantikus sorozat főszerepeit az egykori Miss Törökország, Hande Erçel, illetve Kerem Bürsin játszák. Az előbbit a Madárka sorozatból, míg az utóbbit a Netflixes Halhatatlan vámpírok című szériából ismerheti a néző. Szerelem van a levegőben epizódlista Hirdetés
Hirdetés Carson Coma – Porszem dalszöveg – Íme a dalszöveg!
Jó néhány hét eltelt már azóta, hogy Isabella és Fabio visszatértek a kellemetlen kis kiruccanásból. Elugrottak ez idő alatt Emmához is és Isabella megköszönt mindent, amit az unokatestvére érte tett. Emma elintézte egy legyintéssel és kedvenc mondásával: a családom vagy, mindent megteszünk egymásért. És Emma mondása igaz lett Fabiora és Isabellára is. A nyár hátralévő részére visszatértek Olaszországba és minden percet együtt töltöttek. Fabio mesélt a családjáról, a vállalkozásáról. Isabella közben olaszul tanult és beiratkozott egy grafikus képzésre is ősztől. Teljes volt az idill és a boldogság, miközben eltelt a nyár. Ideje volt visszaindulni Londonba. Fabio miután bejelentette, hogy három nap múlva visszatérnek, hirtelen furcsán kezdett viselkedni és órákra eltűnt üzleti ügyek miatt. Isabella éppen a ruháit csomagolta és eltűnődött magában. Vajon milyen lesz visszatérni? Ha kiszakadnak ebből a kis buborékból vajon Fabio még szeretni fogja? A város és az üzleti világ telis tele van szebbnél szebb, gazdag és befolyásos üzletasszonyokkal.