Visszatérő kérdés, hogy a szinkronizált filmek miatt rosszabb-e a magyarok idegennyelv-ismerete, és hogy a szinkronizált alkotással megváltozik-e, ha igen, mennyire egy mozi színvonala. Minden kritika, pro és kontra érv ellenére vitathatatlan, hogy a magyar szinkron elválaszthatatlanul beépült a magyar kultúrába, a nézők számára természetes, hogy a tévében magyarul szólalnak meg a külföldi filmek, nemzetközi sztárok – sőt, utóbbiak esetében szinte számon kérik, ha nem a megszokott magyar hangon szólalnak meg egy-egy új filmben. Szalkai-Lőrincz Ágnes: „Mi írjuk meg a kottát, amiből a színészek játszanak” - Coloré. A Magyar hangja… átfogó képet szeretne nyújtani a szakmáról és annak fortélyairól. A hitelesség jegyében készült negyven interjúban több tucat ismert színész és szakember beszél a szinkronszakmáról. A filmben megszólal Molnár Piroska és Szacsvay László, a Nemzet Színészei, valamint mások mellett Bogdányi Titanilla, Csankó Zoltán, Csőre Gábor, Epres Attila, Galambos Péter, Gáti Oszkár, Hevér Gábor, Holl Nándor, Kálid Artúr, Kerekes József, Nagy Ervin, Pogány Judit, Seszták Szabolcs, Stohl András, Zsigmond Tamara.
Ekkor villant be, hogy a tévés múltam miatt szöveget írni nagyjából tudok, fordítok is, megkérdezem tőle, hogy ebbe a szakmába hogyan lehet belekezdeni? Kiderült, hogy Szabó Sipos Barnabással ketten nemsokára egy szinkrondramaturgi tanfolyamot terveznek indítani, én pedig rögtön jelentkeztem. Miután elvégeztem, a szakmai kapcsolataik segítettek, hogy egy stúdióba eljuthasson a próbamunkám, ami aztán ott megfelelt, és azóta dolgozom – ennek éppen tizenegy éve. Mi kell ahhoz, hogy valaki jó szinkrondramaturg lehessen? A nyelvérzék nagyon lényeges a fordításhoz, de legalább ilyen fontos – ha nem fontosabb –, hogy a magyar nyelvet szépen beszélje. A választékos beszéd- és írásmód, valamint az arányérzék a leglényegesebbek. Készül a Magyar hangja…, a magyar szinkronról szóló dokumentumfilm. Egy trash realityt például nem lehet irodalmi igényességgel lefordítani; tudnunk kell alkalmazkodni, az adott műhöz igazítani a szöveg stílusát, és persze hosszát. Fontos az is, hogy vissza tudjuk adni különböző szereplők jellemét a szövegek stiláris változtatásával és bizonyos szó- és szinonimahasználattal, vagy azt, hogy ki honnan származik.
Dina Sanichart farkasok nevelték az indiai Uttar Pradesh dzsungelben, mígnem a vadászok 1867-ben rá nem találtak, és árvaházba vitték. Később ő ihlette Maugli karakterét. Leadfotó: 123rf
Letették az esküt szerdán az augusztus 24-én kezdődő és szeptember 5-ig tartó tokiói paralimpián versenyző magyar csapat tagjai. A budapesti Eiffel Műhelyházban tartott ünnepségen a hivatalos program felvezetéseként a Puskás, a musical egy jelenetét tekinthették meg a jelenlévők, majd Szabó Tünde sportért felelős államtitkár köszöntötte a sportolókat. Először azzal fordult hozzájuk, hogy a fogadalomtétel mindig fontos és különleges alkalom, talán az első olyan pillanat, amikor igazán át lehet érezni, hogy kezdődik a paralimpia. "A fogyatékos sportolók azok, akik megmutatják, milyenek a magyarok: erősek, elkötelezettek, bátrak" – letette az esküt a paralimpiai csapat | 24.hu. "Tisztelet és köszönet jár azért a sok munkáért, amit elvégeztetek. Tudjuk jól, hogy már önmagában a kvalifikáció is rendkívüli teljesítmény. Ezzel beírtátok magatokat a magyar sport történelemkönyvébe" - fogalmazott az államtitkár, majd kiemelte: a cél mindig ugyanaz, mindenki próbálja felülmúlni önmagát. "Mindenki a legjobbját szeretné nyújtani, nektek a kitartó munkátok eredményeként erre lehetőségetek lesz. Számtalan alkalommal már büszkék lehettünk a magyar paralimpikonokra, de biztosak vagyunk benne, hogy ti is méltóképpen képviselitek majd hazátokat, a magyar paralimpiai csapatot" - folytatta.
Letették az esküt szerdán az augusztus 24-én kezdődő és szeptember 5-ig tartó tokiói paralimpián versenyző magyar csapat tagjai. A budapesti Eiffel Műhelyházban tartott ünnepségen a hivatalos program felvezetéseként a Puskás, a musical egy jelenetét tekinthették meg a jelenlévők, majd Szabó Tünde sportért felelős államtitkár köszöntötte a sportolókat. Először azzal fordult hozzájuk, hogy a fogadalomtétel mindig fontos és különleges alkalom, talán az első olyan pillanat, amikor igazán át lehet érezni, hogy kezdődik a paralimpia. Letették az esküt a tokiói paralimpián induló magyar sportolók - Mizu 18. "Tisztelet és köszönet jár azért a sok munkáért, amit elvégeztetek. Tudjuk jól, hogy már önmagában a kvalifikáció is rendkívüli teljesítmény. Ezzel beírtátok magatokat a magyar sport történelemkönyvébe" – fogalmazott az államtitkár, majd kiemelte: a cél mindig ugyanaz, mindenki próbálja felülmúlni önmagát. "Mindenki a legjobbját szeretné nyújtani, nektek a kitartó munkátok eredményeként erre lehetőségetek lesz. Számtalan alkalommal már büszkék lehettünk a magyar paralimpikonokra, de biztosak vagyunk benne, hogy ti is méltóképpen képviselitek majd hazátokat, a magyar paralimpiai csapatot" – folytatta.
Ha bővebben olvasnál az okokról, itt találsz válaszokat.
A tokiói olimpiai és paralimpiai játékokon aranyérmes magyar sportolók sikerének állítottak emléket szerda délelőtt azzal, hogy a nevük kőbe vésve felkerült az V. kerületi Olimpia parkban az Olimpikonok és Paralimpikonok Falára. Az eseményt szervező Belváros-Lipótváros polgármestere, Szentgyörgyvölgyi Péter beszédében elmondta: "bár az Olimpikonok és Paralimpikonok Falára csupán a bajnokok nevét vésik fel, mégis mindenki többet olvas ki ezekből a sorokból". A városvezető szerint ezek a sikerek összekötik az embereket. Magyar paralimpiai sportolok . Szentkirályi Alexandra kormányszóvivő úgy vélte, olyan magyar hősök neveit vésték ma kőbe, akik a világnak is bebizonyították, hogy az elsők közül is elsők. "Hála nekik az idei olimpián és paralimpián hazánk zászlaját összesen 13-szor húzták fel a legmagasabbra. Ezek a sportolók megmutatták, hogy a kemény munkának megvan a jutalma" – fogalmazott. Hozzátette, hogy akkor lehet ilyen sikereket elérni, ha a tehetséget valaki felismeri, felkarolja és támogatja, a kormány pedig szerinte elkötelezett ebben.