A kormány 2016-ban kötelezte el magát végleg a terv mellett. Akkor 16 milliárdosra tervezték a beruházást, amely elkezdett drágulni, a vasúti pálya sem készült el simán. 2017 áprilisában Lázár a Nemzeti Fejlesztési Minisztérium és a MÁV hibás előkészítésére hivatkozva azt kérte a kormánytól, inkább ne támogassa a beruházást. Hétfőn indul a Hódmezővásárhely-Szeged tram-train | Autoszektor. Aztán elsimultak a konfliktusok. A hétfő reggeli indulás előtt Lázár János megköszönte a munkát a MÁV-nak, amely üzemeltetni fogja a tram-traint, a kivitelezést a Swietelskynek, a Strabagnak, a járművek gyártását a Stadlernek, köszönetet mondott a két polgármesternek is. Nevet nem mondott, így a 2002 óta Szegedet vezető Botka László mellett a köszönet szólhatott akár Márki-Zay Péternek is, aki 2018 óta polgármestere Vásárhelynek, és most már komolyabb tervei vannak. Lázár elmondta, a beruházás 80 milliárdba került, tizenkét dízel-villamos üzemű jármű közlekedik majd Szegeden és Vásárhelyen belül villamos pályán, a két település között vonatként úgy, hogy a vásárhelyi Kossuth tér és a szegedi Széchenyi tér közötti távolságot 35 perc alatt teszik meg.
Úgy látom az eszébe se jutott senkinek, hogy a városi villamosvasút 600 voltos feszültséggel megy, a nagyvasút viszont 25000 voltos feszültséggel. Ilyen kettős felsővezetékű rendszert biztonságosan nem lehet építeni. Külföldön azonban léteznek más feszültségű villamos vontatási rendszerek is; ott megvalósítható az efféle tram-train. Magyarország számára két megoldás marad. Vagy a már szóban forgó villamos-diesel kétrendszerű mozdony (ez az, amiért drága), vagy a két áramnemű mozdonyok vásárlása. Természetesen ez is drága - de nem megoldhatatlan. Hiszen Bécsből, Prágából simán átjönnek a villamos mozdonyok. MZ/X vita 2017. Tram train hódmezővásárhely. szeptember 26., 18:13 (CEST) [ válasz] "Úgy látom az eszébe se jutott senkinek, hogy a városi villamosvasút 600 voltos feszültséggel megy, a nagyvasút viszont 25000 voltos feszültséggel. " --> Ezzel tisztában volt mindenki már az első pillanattól kezdve, műszakilag nem lett volna baj hogy kétáramnemű TT villamosok közlekedjenek mindkét feszültség alatt. A nagyvasút villamosítást azért törölték mert túl sokba került volna és/vagy túl sokáig elhúzódott volna, de mindenképp kétségessé tette volna a TT projektet.
Hozzátette: a tervek szerint csúcsidőben 10 percre csökken a követési távolság. A tram-train csütörtökön, pénteken és szombaton éjszakánként is közlekedik majd a két város között – tudatta a kormánybiztos. Az utasok április 15-ig, azaz épp nagyjából a következő parlamenti választásig ingyen használhatják majd a szerelvényeket. Ezt követően a két város között a menetjegy 465 forintba kerül majd, a Hódmezővásárhelyen belüli utazásért pedig 250 forintot kell majd fizetni – közölte a politikus. A szolgáltatást üzemeltető MÁV ajánlatot tett a szegedi önkormányzatnak egy a két városban és a tram-trainen egyaránt használható összvonalas bérlet kialakítására, ennek ára havonta 15 és 20 ezer forint között alakulhat majd – mondta Lázár János, hozzátéve, dolgoznak a MÁV és a Volán járatait egyaránt érintő tarifaközösség kialakításán is. Újra megtörtént: a Boldogasszony sugárúton karambolozott a tram-train – Szegedi hírek | Szeged365. (MTI) Ha kommentelni, beszélgetni, vitatkozni szeretnél, vagy csak megosztanád a véleményedet másokkal, a Facebook-oldalán teheted meg. Ha bővebben olvasnál az okokról, itt találsz válaszokat.
A like média ennek a követésére nem alkalmas forrás. De osszedegeben a Wikipedia nem arra való hogy ha egy projekt valakinek bassza a csőrét akkor nyit egy kettes szintű bekezdést és leirja hogy ez milyen szar. Tram train hódmezővásárhely 1. Két hónap múlva senkit se fog érdekelni hogy egyszer kifogytak a járművek. És a sűrűbb uzemhez: amíg a jarganyok nem kaptak meg 100 km/h ra az engedélyt addig azt nem tudják bevezetni – Kisafka vita 2022. február 3., 10:26 (CET) [ válasz]
(Az alábbi hivatkozások a honlap hivatkozásaira mutatnak. ) Az ELTE-PPK továbbképzésekre általában vonatkozó dokumentumok: Szakirányú továbbképzések Neptun kódok, az új tanulmányi rendszer használata Hivatalos … Continue reading → Post navigation
2. Sikeres alkalmassági vizsga. Tantárgyak Elméleti tantárgyak: Bevezetés a fordítás elméletébe Magyar nyelvhelyesség Gazdasági alapismeretek Európa tanulmányok Bevezetés a terminológia elméletébe Szakmai fórum Bevezetés a fordítás gyakorlatába Jogi alapismeretek Nemzetközi szervezetek Gyakorlati tantárgyak: Gazdasági szakfordítás BA Gazdasági szakfordítás AB Fordítói projektmunka és nyelvtechnológia I-II. Számítógéppel támogatott fordítás Jogi szakfordítás BA Jogi szakfordítás AB Alkalmassági (felvételi) vizsga: I. Az írásbeli alkalmassági vizsga részei (online): 1. fordítás A nyelvről B nyelvre, 2. fordítás B nyelvről A nyelvre, 3. motivációs levél B nyelven. A vizsgán használható szótár. További információ Jelentkezési határidő: 2022. május 27. Felvételi várható időpontja: 2022. június 13. Tandíj összege: 260. Továbbképzések a Karon. 000 Ft/félév Felvételi eljárási díj: 9. 000 Ft, a befizetést a 10032000-01426201-00000000 számlaszámra kérjük teljesíteni, a közlemény rovatban AC1201/15 jelzéssel és névvel.
Hírek Események ELTE a sajtóban Magyar English Kapcsolat Pályázataink ELTE TTK Élettani és Neurobiológiai Tanszék Rólunk A Tanszék története Elérhetőségünk Programok - Események Médiaszerepléseink Munkatársak Oktatók MTA-ELTE Molekuláris és Rendszer Neurobiológiai Kutatócsoport Technikai munkatársak Doktoranduszok MSc.
A tandíj várható összege 260 ezer Ft/félév. Jelentkezési határidő: 2012. június 8. Írásbeli alkalmassági vizsga: 2012. június 16. Motivációs beszélgetés: 2012. június 25-26. A társadalomtudományi és gazdasági szakfordítói szakirányú továbbképzés tanterve (magyar–finn nyelvi kombináció, 2 félév, 60 kredit): 1. félév Kurzuskód Tanegység Óra KR K/G Hely TGFOR 101 Bevezetés a fordítás elméletébe 1 2 K FTT (Múzeum krt. 4/F I. ELTE PPK Felsőoktatás- és tudománymenedzsment szakirányú továbbképzés. em. ) TGFOR 102 Magyar nyelvhelyesség TGFOR 103 Gazdasági alapismeretek TGFOR 104 Európa-tanulmányok I. 3 TGFOR 105 Gazdasági szakfordítás BA 4 G Finnugor Tanszék (Múzeum krt. 4/i fsz. ) TGFOR 106 Gazdasági szakfordítás AB TGFOR 107 Fordítói projektmunka I. TGFOR 108 Gazdasági terminológia TGFOR 109 Számítógéppel támogatott fordítás 2. félév K/G. TGFOR 110 Szakmai fórum TGFOR 111 Átváltási műveletek TGFOR 112 Jogi alapismeretek TGFOR 113 Európa-tanulmányok II. Nemzetközi szervezetek TGFOR 114 Jogi szakfordítás BA TGFOR 115 Jogi szakfordítás AB TGFOR 116 Fordítói projektmunka II.
2022. 03. 24. Az ELTE Tanító- és Óvóképzõ Kar a 2022/23-as tanévre az alábbi továbbképzéseket indítja. Az indított képzésekre 2022. július 1-ig várjuk a jelentkezéseket.
Valamennyi program akkreditált. • Az ELTE FTT a helyes szakmai gyakorlat ("best practice") elterjesztésére törekszik, a szakmában és képzésben egyaránt: tolmácsolással és fordítással foglalkozó kiadványok, hivatásos fordítók és tolmácsok szakmai szervezeteivel való együttműködés, szakmai állásfoglalások és előterjesztések, nemzetközi együttműködések, valamint fordítással és tolmácsolással kapcsolatos konferenciák formájában. Továbbképzések | ELTE TÓK HÖK. • Az ELTE FTT tanárai számos más hazai és külföldi képzőhellyel állnak partneri kapcsolatban, és nyújtanak szakmai segítséget konzultációk és tanári mobilitás formájában. Az ELTE FTT együttműködik a fordítók és tolmácsok szakmai szervezeteivel és a piaci szereplőkkel • Számos hazai és nemzetközi intézménnyel működünk együtt. Mesterszakos hallgatónk tanulmányaik során szakmai gyakorlaton vesznek részt, többen közülük az Európai Unió valamelyik intézménye fordítószolgálatánál. Magyar és nemzetközi szakmai partnereink rendszeresen adnak elő különböző képzéseinken, rendezvényeinken és konferenciáinkon.
A legfontosabb határidők, feladatok, tudnivalók a Továbbképzési kisokos ban találhatóak.