A csütörtöki nap aranyérmesei Vannak, akik nem csak a teljesítményükkel tűnnek ki az olimpián. Rióban nagy a hajcihő A hetedik riói aranyat hozta a csütörtöki nap az olimpián Magyarok az olimpia tizenharmadik napján Érem felé vízen, vízben, füvön Magyarok az olimpia tizenkettedik napján Így küzdött a magyar női vízilabda válogatott az amerikaiak ellen.
Szövetségi kapitány: Bíró Attila FRANCIAORSZÁG: Counil – Vernoux 2, Guillet 2, Deschampt, Mahieu, Millot, DHAULIN 2. Csere: Fitaire, Bouloukbachi 1, Heurtaux, Michaud, Radosavljevic. Szövetségi kapitány: Florian Bruzzo Gól – emberelőnyből: 6/4, ill. 6/2 Gól – ötméteresből: 4/4, ill. – Kipontozódott: Deschampt (26. p. Női vizilabda olimpia. ) MESTERMÉRLEG Bíró Attila: – Az volt a célunk, hogy felegyenesedjünk az előző napi gyomrosból, ami sikerült is. Védekezésben és támadásban is jelentős előrelépést láttam, persze ehhez hozzátartozik, hogy ez a francia válogatott nincs azonos szinten a következő ellenfelünkkel, az olaszokkal. Ezzel együtt sokkal jobban örültem, hogy velük játszottunk, mintha mondjuk a szlovákok ellen kellett volna medencébe ugranunk. TOVÁBBI VÉGEREDMÉNY EK Szlovákia–Görögország 3–22 (1–4, 0–5, 2–7, 0–6) Olaszország–Izrael 15–6 (3–0, 3–1, 7–1, 2–4) Hollandia–Kazahsztán 19–6 (5–1, 4–2, 4–0, 6–3) A SZOMBATI PROGRAM AZ 5–8. HELYÉRT 14. 00: Kazahsztán–Szlovákia 16. 00: Franciaország–Izrael ELŐDÖNTŐ 18.
A jó megoldások után egyre több volt a mosoly a medencében és a parton, a különbség pedig egyre csak nőtt. A franciák kapusa, Lou Counil már csak elvétve találkozott a labdával, az ellenfél szentesi nevelésű magyar kapusa, Gaál Csenge azonban az említett Európa-bajnoki mérkőzéshez hasonlóan ezúttal sem szállt be a magyar válogatott ellen. Akárcsak tavaly, az idén is 13 góllal nyert Bíró Attila együttese, ezúttal 20–7-re, így a várakozásoknak megfelelően bejutott az elődöntőbe, és jól reagált az előző napi kisiklásra. A lényeg azonban csak most következik, szombaton 20 órától a házigazda olaszok ellen az olimpiai szereplés lesz a tét. NŐI VÍZILABDA OLIMPIAI KVALIFIKÁCIÓS TORNA, TRIESZT NEGYEDDÖNTŐ MAGYARORSZÁG–FRANCIAORSZÁG 20–7 (4–2, 3–1, 5–2, 8–2) Trieszt, zárt kapuk mögött. V: Sztavridisz (görög), Gransjean (holland) MAGYARORSZÁG: MAGYARI A. – Szilágyi D. 2, KESZTHELYI 5, Szücs G. Két újonc az olimpiai bronzérmes női vízilabda-válogatott keretében. 1, Parkes, Garda 2, Vályi V. 1. Csere: GANGL (kapus), GURISATTI 2, ILLÉS A. 3, Leimeter 2, Gyöngyössy, Rybanska 2.
Adja meg a nevét és az e-mail címét és elküldjük Önnek a nap legfontosabb híreit.
1. 100 Ft Kereszt medál. Kereszt medál mennyiség Cikkszám: mjó. ék. fé. 0044 Kategória: Medálok, nyakláncok
Magyarországról tartanak vitát ma délután az Európai Parlamentben, Strasbourgban. A lengyel és magyar 7. cikk szerinti eljárást tűzték napirendre. A részletekről Baraczka Eszter, a közmédia brüsszeli tudósítója nyilatkozott az M1 Híradónak. Baraczka Eszter kiemelte, hogy az Európai Parlamentben folyó vita és a kedden hazánk és Lengyelország ellen elindított jogállami mechanizmus két külön eljárás. " Az úgynevezett 7-es cikk szerinti eljárás akkor lép életbe, akkor indítják el, hogyha felmerül a gyanú, hogy valamelyik tagállamban rendszerszintű sérelem éri az úgynevezett alapvető európai értékeket, tehát a demokráciát, a jogállamiságot, illetve az alapvető emberi jogokat ". Ősi magyar kereszt video. Majd hozzátette, hogy Magyarország esetében ezt az eljárást az Európai Parlament indította el a Sargentini-jelentéssel 2018-ban. Ez most a zöldek javaslatára került ismét napirendre, ők régóta sérelmezik a többi baloldali párttal együtt, hogy véleményük szerint a helyzet tovább romlott Magyarországon és Lengyelországban is, másrészt pedig úgy vélik, hogy az eljárás, amelyet az Európai Unió Tanácsa folytat le, nagyon lassan halad.
Ince pápa – Boldog IV.
Népművészetünkben mélyen konzerválódott a napjel szinte minden formája. A napjel ősi tartalmát ugyan a magyar nép rég elfeledte, de formáját hagyományaiban mélyen konzerválta. Ősi hitregénkben csodálatos szarvas jelenik meg; homlokán fénylik a felkelő Nap, szarva hegyén a Nap fénye megannyi csíkban tündöklik. Tiszteletének tárgyát először kör alakkal ábrázolta; ennek horgas sugarú kör stílusváltozatát a nép "forgórózsának" mondja; ugyanezt a jelet megtaláljuk Kínában és a belső-ázsiai szőnyegeken. A szőnyegszövés technikája alakította ki a "horogkereszt" alakot, amely a csángóknál éppolyan formában jelenik meg, mint Ázsiában. A napjel összetettebb stílusváltozatai is ismertek. Így a székely porszarukon rajta van a napkorong tagoltabb formában, széléből a sugarak örvényszerűen csigavonalas gomolyban csapnak fel. Ősi magyar keresztnevek. Ilyen napjel díszíti a kínai és belső-ázsiai díszkapukat, kolostorok gerendáit, de a székelykapukat is. A csángó-, a kalotaszegi-, és a székely kapu keleti rokonságát nemcsak szerkezeti, de napjel díszítéses formái is megerősítik.