Vasárnap elszórtan fordulhat elő kisebb zápor, néhány helyen akár jégdara kíséretében. Sokfelé erős, főleg a Bakonyban viharos lehet a szél. A hőmérséklet hajnalban általában 0 és plusz 6 fok között alakul, de a szélvédett, kevésbé felhős részeken fagypont alatti értékeket is mérhetnek. A csúcsértékek 10 és 16 fok között valószínűek - olvasható az előrejejelzésben. MTI
A professzor megjegyezte: önmagában nem híve annak, hogy néhányhavonta oltassuk magunkat, de el tudja képzelni, hogy a már említett őszi-téli időszak előtt meg kell vagy meg lehet ismételni a Covid elleni oltást. (Borítókép: Jakab Ferenc 2020. szeptember 25-én. Fotó: Sóki Tamás / MTI)
Előfordulhat, hogy valaki egyetlen tünettel küzd, míg mások többel. Ezek lehetnek állandóak, átmenetiek vagy ingadozóak, idővel változhatnak.
Q: I don't fancy the toppings, can I buy empty chimney cakes? // Nem kívánom a tölteléket, megvehetem üresen is a kalácsot? EN: Yes, you are more than welcome to try our chimney cakes on their own, but we encourage you to try them with our special fillings. HU: Igen, természetesen kérhetsz üres kalácsot, de bátorítunk, hogy az igazi Hoppácska élmény átéléséhez tölteménnyel is próbáld ki kalácsainkat! Q: How long does it take for you to prepare my order? // Mennyi idő alatt készül el a rendelésem? EN: Our dishes normally take about 5-10 minutes to be prepared. HU: Általában 5-10 perc alatt készülünk el a rendeléseddel. Q: Do you speak languages other than Hungarian? // Külföldi vendéggel érkezem, tudtok neki segíteni választani? EN: Yes, we all speak English, and some of us speak German or other languages, so we will definitely do our best to tell you all about us in a familiar language. HU: Mindannyian beszélünk angolul, némelyikünk német vagy más nyelven is tud segíteni választani. Q: Do you have gluten and lactose-free dishes?
Pisztáciakrémes álom a Chimney Cake csapatától Persze nincs karácsonyi vásár kürtőskalács nélkül, a Chimney Cake standján érdemes a mennyei pisztáciakrémes, tejszínhabbal töltött desszerttel zárni a gasztrofelfedezést, a srácok ugyanis évek óta egy már jól bevált családi recepttel mutatják meg mindenkinek, hogy nem véletlenül nálunk kapható a világ legfinomabb, farúdra tekert kelt tésztája. Csodás karácsonyi hangulat vár az Erzsébet téren a Fröccsterasznál Ha az egymást érő pörköltes-kolbászos, kőkeményre fagyott gumicukros vásári bódék helyett igazi ízekre vágysz, a Winter Food Fest lesz a te helyed, ahová nemcsak egyedül vagy párban, de nagyobb baráti társasággal vagy a családdal is érdemes ellátogatni. A hideg sem állhat az utatokba, a standok mögött gyorsan felmelegedhettek a Fröccsterasz fedett sátras részén is, ahol egy jó forralt bor vagy tea mellett élőzenés programok és persze igazi karácsonyi hangulat vár rátok.
HU: Igen, ingyenesen elcsomagoljuk neked az ételt. Q: Can I order food from home? // Lehet házhozszállítást rendelni? EN: Yes, you can place your order via Netpincér and Wolt. HU: Igen, Netpincéren és Wolton keresztül is tudsz rendelni tőlünk. Q: Are the chimney cakes hot? // A kürtőskalácsot is melegen tálaljátok? EN: We bake the chimney cakes on the spot each day, but only some special dishes (e. g. the lasagna) guarantee the cakes to be hot when served. Most savoury toppings are served hot though, and most sweet creams are cold. HU: Minden nap frissen sütjük a kürtőskalácsot, de csak néhány fogásunk (pl. a lasagna) garantálja, hogy a kalács még meleg lesz tálaláskor. Ugyanakkor a legtöbb sós tölteményt melegen, a legtöbb édes krémet pedig hűtve tálaljuk. Q: Can I ask for help regarding my choice? // Kérhetek segítséget tőletek, ha nem tudok dönteni? EN: Yes, we will always help you with any questions, we are happy to give you tasters and suggestions regarding our dishes. HU: Persze, szívesen segítünk az ízlésednek legmegfelelőbb kalács kiválasztásában, és igény esetén kóstolót is adunk.
Q: What can I eat here? // Mit lehet itt enni? EN: We fill chimney cakes, a Hungarian speciality with sweet or savoury toppings. We have 3 savoury and 1 sweet regular options you can choose from any time, additionally, we have 3-3 special dishes that change each week. HU: Kürtőskalácsokat töltünk meg édes vagy sós tölteményeinkkel. Állandó kínálatunkat 3 sós és 1 édes kalács képezi, további 3-3 töltemény hetente változik. Q: What can I drink here? // Mit lehet itt inni? EN: We offer coffee, homemade soda syrup in many flavours, apple juice, and Hungarian coke. At the moment, we don't serve any alcoholic beverages. HU: Kávét, házi szörpöket, alma fröccsöt és Tikkadt szöcskét lehet nálunk inni. Q: Is there a place to sit down? // Van ülőhely? EN: We are a standing restaurant - meaning you'll have more room for dessert. :) HU: Álló étterem vagyunk - vagyis több helyed marad majd a desszertnek! :) Q: Can I order for takeaway? // Kérhetem elvitelre az ételt? EN: Yes, we can prepare your food for takeaway with no extra charge.
A karácsonyi vásárok elengedhetetlen elemei az ünnepi készülődésnek, a belvárost járva pedig évről évre egyre több adventi vásárba lehet belebotlani. Kézműves termékek, turistacsalogató magyaros fogások, ünnepi fények és véget nem érő karácsonyi hangulatú zenei listák – hiába szeretjük ezeket a helyeket, akarva akaratlanul vágyunk valami új élményre, olyanra, amilyet eddig még nem tapasztaltunk. Idén végre meghallgatásra találtak ki nem mondott vágyaink, a Fröccsteraszon ugyanis megnyílt a Winter Food Fest, amely bár még csak pár napja várja a hüttehangulat iránt epekedő népet, máris valódi hiánypótló: a nemzetközi gasztronómia legjobb budapesti képviselői egy helyre költöztek, ennél jobbat pedig nem is kívánhatna az, aki a szívet melengető fények és a megunhatatlan karácsonyi slágerek mellett különleges ízekre, vagy éppen egy valódi gasztronómiai utazásra vágyik. Eddig még nem volt alkalom arra, hogy a magyar karácsonyi gasztronómiai vásárokat ekkora összefogással akarja megújítani egy lelkes csapat.
Kürtőskalács - Molnár's Kürtőskalács - 1052 Budapest Váci utca 31.