Ha hivatkozni szeretnél valahol erre az adatlapra, akkor ezt a linket használd: szinkronrendező Egy nap (Ein Tag - Bericht aus einem deutschen Konzentrationslager 1939) [1965] - r. : Egon Monk szinkronrendező
(1960) (1982) A szép Antonio (1960) (1978) Az éjszaka (1961) (1970) Altona foglyai (1962) (1964, 1975) Lázadás a Bountyn (1962) (1979) Méhkirálynő (1963) (1979) Rózsaszín párduc (1963) (1977) Tom Jones (1963) (1966, 1976) Melyik úton járjak? (1964) (1975) Az aztékok kincse (1965) (1972) Egy férfi és egy nő (1966) (1967) A dzsungel könyve (1967) (1978) Rómeó és Júlia (1968) (1981) A kaktusz virága (1969) (1971) Száguldás a semmibe (1971) (1980) A kék madár (1976) (1978) Csillagok háborúja (1977) (1984) Manhattan (1979) (1980) A túlélés ára (1980) (1981) Egy zsaru bőréért (1981) (1982) Az embervadász (1986) (1988) Aki legyőzte Al Caponét (1987) (1989) Jegyzetek [ szerkesztés] Források [ szerkesztés] MTI Ki kicsoda 2009. Szerk. Hermann Péter. Budapest: Magyar Távirati Iroda. Dr márkus eva r. 2008. ISBN 978-963-1787-283 További információk [ szerkesztés] Márkus Éva az Internetes Szinkron Adatbázisban (magyarul) Színházi adattár.
Rákövetkező évtől a Károli Gáspár Református Egyetem Nyelvészeti tanszékének oktatója lett, ahol jelenleg is dolgozik. Szakmai érdeklődésének középpontjában elsősorban a kétnyelvű tanulói szótárak állnak. Kutatásai során részletesen foglalkozott szótártörténeti és szótárhasználati kérdésekkel. Több típusú (általános, tanulói, gyerek, képes) szótár szerkesztője, összeállítója, számos tanulmány és ismeretterjesztő írás szerzője. Több szótárhasználatot segítő munkafüzet és tankönyv szerzője. Könyvek Tanulmányok Könyvszerkesztés Egyéb Díjak 2020: P. Márkus Katalin – Nagy képes szótár – német-magyar. Maxim Könyvkiadó – Szeged 2020: P. Márkus Katalin – Nagy képes szótár – angol-magyar. Márkus Éva – Wikipédia. Maxim Könyvkiadó – Szeged 2019: P. Márkus Katalin – Angol–magyar, magyar–angol tanulószótár. Márkus Katalin – Angol–magyar, magyar–angol zsebszótár. Márkus Katalin – Képes szótár – Spanyol-magyar. Márkus Katalin – Képes szótár – Orosz-magyar. Márkus Katalin – Képes szótár – Olasz-magyar. Márkus Katalin – Képes szótár – Német-magyar.
Titulus: Dr. PhD. Végzettség: felsőfokú Születési év, hely: 1974, Székesfehérvár Tanulmányok, végzettség: Károli Gáspár Református Egyetem, Budapest (Angol nyelv és irodalom szakos bölcsész) Eötvös Loránd Tudományegyetem, Magyar Nyelvészet Doktori Iskola, Budapest (PhD. ) Munkakör, beosztás: egyetemi docens (Károli Gáspár Református Egyetem), lexikográfus (Maxim Könyvkiadó) Elérhetőség: Életrajz Általános iskolai tanulmányait Budakeszin végezte, majd a budakeszi Nagy Sándor József Gimnáziumban érettségizett 1992-ben. A budapesti Károli Gáspár Református Egyetem Bölcsészettudományi Karán szerzett angol nyelv és irodalom szakos bölcsész diplomát (2002). Ezt követően az MTA Nyelvtudományi Intézetének Lexikográfia és Lexikológia Osztályán dolgozott lexikográfusként – a Magyar nyelv nagyszótárának szerkesztésén. 2005-től a szegedi Grimm Könyvkiadó lexikográfus-szerkesztő munkatársa lett, kétnyelvű szótárakat írt és szerkesztett. Dr. Márkus Éva Gyermekorvos rendelés és magánrendelés Karcag - Doklist.com. 2012-ben az Eötvös Loránd Tudományegyetem Magyar Nyelvészet Doktori Iskolájában doktori (PhD) fokozatot szerzett.
felvonás polkáját táncolja: Markovics Vera, Mikola Pál és a tánckar. Az elemzést készítette: Kiss Gabriella
Értékelés: 29 szavazatból Az aktuális rész ismertetője: Ady Endre Kocsiút az éjszakában című versét Ódor Kristóf adta elő. A műsor ismertetése: "Manapság, ha egyáltalán beszélünk, gondolkodunk is költészetről, igen önző módon tesszük. Az én versem, kedvenc versem, mintha rólam írták volna - így sajátítjuk ki a sorokat. Pedig a vers mindenkinek szól. Akár elefántcsonttoronyból, akár a harcmezőkről, akár a szeretett hölgy ablaka alól - a költő már nem magának, a mindenségnek írja tollal, pennával, kattogó írógéppel, ma pedig villódzó monitor előtt a strófákat. Ha eljut hozzánk, bennünk alakul, él tovább. Ady kocsiút az éjszakában elemzés. Mindannyiunkban. 15 éven át a Magyar Televízió juttatta el a virágirodalom kiemelkedő verseit a nézőkhöz. Ha esténként megszólalt a hárfa ismerős hangja, mindenki tudta, kicsit megáll az idő. Néhány percre semmit sem kell tennünk, csak hallgatni, befogadni, értelmezni, érezni. 157 szerző 782 alkotása engedte meg mindenkinek, hogy néhány pillanatra csak maga legyen, csak ízlelgesse a szavakat, rímeket, képeket, dallamokat.
Kocsi-út az éjszakában Milyen csonka ma a Hold, Az éj milyen sivatag, néma, Milyen szomoru vagyok én ma, Milyen csonka ma a Hold. Minden Egész eltörött, Minden láng csak részekben lobban, Minden szerelem darabokban, Minden Egész eltörött. Fut velem egy rossz szekér, Utána mintha jajszó szállna, Félig mély csönd és félig lárma, Fut velem egy rossz szekér.
Milyen csonka ma a Hold, Az éj milyen sivatag, néma, Milyen szomorú vagyok én ma, Milyen csonka ma a Hold. Minden Egész eltörött, Minden láng csak részekben lobban, Minden szerelem darabokban, Minden Egész eltörött. Fut velem egy rossz szekér, Utána mintha jajszó szállna, Félig mély csönd és félig lárma, Fut velem egy rossz szekér. 1909