(ford. : Vikár Béla) Ősi monda úgy meséli, úgy regéli régi énëk: ëgymagában jő az este, hajnal jötte is magános: így születëtt Väinämöinen, mindën énëkësëk éke Kisboldogasszony-anyátul, istenáldott Ilmatartul. (ford. Szente Imre) Így tanúltam, így hallottam, én is így mondom a mondát: magától száll ránk az éjjel, magától virrad a nappal, magától született Vejnő, dicső dalos mindörökké, áldott Ilmatár anyától, levegőég leányától. (ford. Rácz István) Vejnemöjnen elvarázsolja Joukahajnent (a harmadik énekből) [ szerkesztés] Vejnemöjnen megharagszik, szívét mardossa a szégyen: Most már maga kezd dalolni, szavait mind sorra szedni. Nem volt az kis kölyök verse, nevető némber nótája, hanem szakállas hős szava, mit nem ért a gyatra gyermek, sem a serdülők serege, kérők közül is kevesen ez esendő esztendőkben, e veszendő végidőkben. Még egyszer a szórend – Wikiforrás. Vejnemöjnen dalba kezdett: roppant a föld, a tó rengett, reszkettek mind a rézhegyek, dombok döngtek, dübörögtek, kősziklák kettészakadtak, parton a kövek pattogtak!
Mondjuk a profi fotós és stúdió sem váltja ki a kreativitással. sőt. :D Az már könnyítés. Kreatív az lenne, ha ötletet tenne mögé, akár nem annyira minőségi képpel, de mondjuk érdekes lenne a kiírás, vagy maga a fotó, urabocsá tartalmazna humort a kiírás. Pont a leglustább megoldás bebaszódni egy stúdióba és befotózni előre 1 hónapnyi anyagot. Minden napra egy idézet. Én például ezt hiányolom az itthoni influkban, hogy egyiknek sincs semmi humorérzéke. Annyira komolyan veszi magát mindegyik, mint egy primadonna, borzalmasak.
Varázsolja Joukahajnent: szánrúdját szederbokorrá, jármát rekettyévé rontja, szánja talpát fűzfa tönkké, szépen fonott szánkosarát lápi lonccá varázsolja, gyönyörű gyöngyös ostorát vízi sássá változtatja, keselylábú kis kancáját zúgó közepébe kővé. Aranyszeggel kivert kardját veti villámul az égre, íja cicomás ívéből szivárványt von víz fölébe, tarka tollas nyilaiból sebes sólymokat varázsol, hargasállú hű kutyáját barna sziklává bűvöli. Fejéről a fülessapkát fehér felhővé dalolja, kényes kezéről a kesztyűt váltja víznek virágjává, kékkel írott könnyű ingét fent kószáló égi köddé, derekának díszes övét sziporkázó szép csillaggá. Minden napra egy ige online. Magamagát Joukahajnent derékig dágványba dugja, mellig mocsárba meríti, hónaljig homokba nyomja. Joukahajnen, a lapp legény, maga kárán megtanúlta: kínok ösvényére kerűlt, fájdalmak földjére tévedt, mikor vén Vejnővel kezdett varázslásban vetélkedni. Mozgatná merevült lábát: meg sem bírja moccantani! Másodszor is megkísérli: lábát kőbocskor kötözi! Joukahajnen, a lapp legény, búsan látja: bajba jutott!
Ismeretterjesztő program az ELTE-n gimnazistáknak: Érdekel, hogyan épülnek fel a bennünket is alkotó atomok? Hogyan keletkezett az anyag, és milyen egzotikus részecskék népesítették be egykoron az univerzumot? Mi fán terem a sötét anyag, és hogyan próbálunk többet megtudni az elemi részecskék természetéről? Gyere el a CERN és az ELTE által közösen szervezett egy napos programra, és ismerd meg, mi történik a genfi kutatóközpont Nagy Hadronütköztetőjében, amely jelenleg a világ legnagyobb teljesítményű proton-proton gyorsítója. A program során lehetőséged lesz valódi gyorsító adatok vizsgálatára is. Három napra bezárt egy iskola Ercsiben, mert már nem tudtak minden osztályba tanárt küldeni : hungary. Regisztráció és részletek: (A Modok kedves engedelmével. )
Források [ szerkesztés] Azonos sorok két fordításban forrásai: Vikár Béla: A Kalevala és a székely népköltés Erdélyi Múzeum c. folyóirat 16. kötet, (1899. ) 2. füzet. Kalevala Fordította Nagy Kálmán. Magyar Helikon, 1975 ISBN 963 207 392 4 Külső hivatkozások [ szerkesztés] A Kalevala Magyarországon MEK
Mi lenne ha a zoldgyumigucci nepe egy napra mind levenne a kovetest rola? Sokan irtatok, hogy rossz pelda a fiataloknak, stb... igy lehet kicsit veget vethethnenk a hulyesegenek🤔
Szabát szelídebbre fogja, emígyen kezd könyörögni: "Jaj, világbölcs Vejnemöjnen, örök titkoknak tudója! Vonjad vissza szent szavaid, bontsad bűvölőigéid! Szabadíts meg szükségembőlm végy ki e vészes veremből! Árát adom, megígérem, magam kincsekkel kiváltom! Minden napra egy ige 10. " A 16. énekből (azonos sorok két fordításban) [ szerkesztés] Vikár Béla fordítása [1] Komoly öreg Väjnämöjnen, Főfő táltos mindvégiglen, Csónakot akar kisütni, Új dereglyét nyélbe ütni Ködös félszigetnek orrán, Párás földszeletnek ormán; Fája nincs ladikkovácsnak, Deszkája dereglyeácsnak. Ki fog néki fát keresni, Ki fog tölgyet döntögetni Väjnämöjnen csónakáúl, A dalosnak talpfájául? (…) Szampsza Pellervojnen gyermek Válláról a fejszét kapja, Fát a fejszéjével csapja, A százélüjével szabja, Tölgyét sebtiben letörve, A remek fát hajtja földre. Elsőbb szétosztja tetőben, Vágja végighosszat tőben. Tövéből farag fenékfát, Szeri-száma nélkül deszkát Dalosnak hajótatjául, Väjnämőnek csónakjáúl. Ott az öreg Väjnämöjnen, Főfő táltos mindétiglen Csónakot varázszsal készít, Dereglyét dalával épít Magános tölgy megdöltébűl, Törékeny fa tördeltébűl.
Ő egy példakép a fiatal lányok és fiúk számára, akik rendelkezzenek bármilyen háttérrel, és legyen bármilyen is a bőrszínük, tudják, hogy az egekbe juthatnak. " A Sun Hamilton egy névtelen ismerősét is idézte: "Ez a megtiszteltetés már sok éve mindig elkerülte Lewist. Most egy csodálatos szezon hihetetlen lezárását jelentené. " Hamiltonnak a múlt héten a királyi család a hivatalos közösségi oldalán gratulált a hetedik bajnoki címéhez. "A királyi család is posztolt, és én úgy voltam vele, hogy 'Hű! ' Mindig látom, kik posztolnak rólam, és egyszer csak megláttam a királyi családot. Számomra ez volt a legnagyobb megtiszteltetés, amiben eddig részesültem" – mondta a megtiszteltetésről egy BBC -nek adott interjúban. A címvédő 2008-as első bajnoki sikere után elnyerte a britek MBE fokozatú kitüntetését. Akkor volt alkalma részt venni egy ünnepi ebéden II. Erzsébet királynővel. Magasabb fokozatú elismerést azóta a sikerei ellenére nem kapott. "Gyerekként is nagy tisztelője voltam a királyi családnak, és ha egy nap érne olyan megtiszteltetés, hogy ismét a királynő elé állhatok, az lenne a legboldogabb napom" – mondta a lovagi cím kapcsán a BBC -interjúban, miközben az isztambuli sajtótájékoztatón azt is elmondta, nem érzi úgy, hogy neki járna az efféle elismerés.
02 -14 2 1160 Amúgy egy Budapestre küldött diplomatától elvárható lenne, hogy megtanuljon magyarul. Mi sem küldünk Londonba olyan nagykövetet, aki nem beszél angolul. Előzmény: Én a böbö2 (1154) Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!