"Petry Zsolt munkáját mindig elismertük a klubnál. Mindig azt tapasztaltuk vele kapcsolatban, hogy nyitott, toleráns és segítőkész személyiség, akire sosem volt jellemző a homofóbia és az idegengyűlölet. Azzal együtt, hogy tisztában vagyunk azzal, hogy Zsolt szerint a szöveg egyeztetése során általa fontosnak tartott gondolatok maradtak ki a vele készült interjúból, úgy éreztük, hogy az állításai nem egyeznek azzal az értékrenddel, amit a Hertha képvisel. Köszönjük Petry Zsolt munkáját, és sok sikert kívánunk neki a jövőben – idézi a közlemény a Hertha vezérigazgatóját, Carsten Schmidtet. A közleményben a magyar szakember nyilatkozata is olvasható, ebben nyomatékosítja, hogy nem homofób és nem is idegengyűlölő. Nagyon bánom a migrációs politikával kapcsolatos kijelentésemet, és szeretnék elnézést kérni az emberektől, akik nálunk kerestek menedéket, így megsértettem őket. Nagyon élveztem, hogy a Hertha BSC-ben dolgozhattam és tisztelem a klub döntését. Mindenkinek sok sikert kívánok a klubnál a jövőre nézve – idézi a Hertha Petryt, aki 2015 óta dolgozott a klubnál.
Petry Zsolt a berlini Herta BSC kapusedzőjeként (Forrás: A Herta BSC Facebook-oldala) Petry Zsolt azt állítja, hogy a Magyar Nemzet és a cikket átvevő német sajtó is pontatlanul adta vissza, amit a melegházasságról, illetve a bevándorlásról mondott a magyar lapnak, írja a Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ). A Népszava által is idézett kapusedző, akit az interjú miatt a Hertha Berlin labdarúgó csapata azonnal hatállyal utcára tett, most azt közölte a német konzervatív lappal, hogy ami megjelent, azt kiragadták az összefüggésből, nem teljes egészében tükrözte az általa kifejtetteket és félreértések is becsúsztak. Az egykori magyar válogatott menesztése után a Külgazdasági és Külügyminisztérium berendelte a német ügyvivőt, Gulyás Gergely pedig a náci időket emlegette az eset kapcsán és kétségbe vonta a német jogállamiságot, amit azután Berlin felháborodottan visszautasított. A Frankfurter Allgemeine Zeitung hétfői cikke is megjegyzi, Petry ügye politikai ügy lett. Bármely világnézeti alapon is történjék, a szabad véleménynyilvánítás korlátozása a magyarok számára elfogadhatatlan – közölte a külügyi államtitkár.
A történtekre többek között Dárdai Pál, a Hertha BSC vezető edzője, Orbán Viktor, Navracsics Tibor is reagált, illetve az ügyben behívatták a német ügyvivőt. Petry Zsolt a német napilapnak adott nyilatkozatában azt állította, az ominózus interjú nem teljesen tükrözte az általa kifejtetteket. Azt is állította, hogy a magyar napilap egyeztetés nélkül megváltoztatta az interjú tartalmat, és nehezményezte azt is, hogy mondatok maradtak ki a nyilatkozatból. Arról is beszélt a FAZ-nak, hogy több mint három évtized alatt sokféle országban játszott együtt homoszexuálisokkal, muszlimokkal, illetve keresztényekkel is, de mindig mindenkit tisztelt. A Hetek aktuális lapszámában részletesen is írtunk Petry Zsolt kirúgásának körülményeiről és hátteréről. Petry szerint a Magyar Nemzet azt a részt is kihagyta a szövegből, amelyben arról beszélt: nagyon is el tudja képzelni, hogy egy gyerek boldogan nőjön fel egy homoszexuális családban. A klub arra hivatkozva döntött Petry menesztéséről, hogy elkötelezett a sokszínűség és a tolerancia mellett, ezek az értékek azonban nem mutatkoztak meg Petry kijelentéseiben, amelyeket a klub munkavállalójaként, nyilvánosan tett.
A Hertha BSC által menesztett kapusedző, Petry Zsolt a német Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) lapnak nyilatkozva elmondta, hogy a Magyar Nemzet több mondatot is kihagyott a vele készített interjúból. A Magyar Nemzet ezzel szemben azt állítja, hogy a Petry-interjú hangfelvételen is megvan, de azt a szakember érdekében nem hozzák nyilvánosságra. Petry Zsolt arról beszélt a Frankfurter Allgemeine Zeitung(FAZ) német napilapnak, hogy a Magyar Nemzet pontatlanul írta le, amit a szivárványcsaládokról és a melegházasságról mondott a nekik adott interjújában, sőt azt is hozzátette, hogy a német sajtó is rosszul fordította le a szavait. Ezek végeredményben pedig félreértések sorát szülték. Ahogy azt több cikkben is megírtuk, a korábbi válogatott hálóőrt az után menesztette a bundesligás csapat, hogy a Magyar Nemzetnek adott interjújában arról beszélt: nem érti, miért állt ki Gulácsi Péter a homoszexuális, transzvesztita és egyéb nemi identitású emberek mellett, továbbá a migrációról úgy fogalmazott, hogy emiatt Európa morálisan mélyre süllyedt.
"Ez nem engedhető meg, a másik ember véleményét ritkábban tolerálják, főleg akkor, ha az illető konzervatív álláspontot képvisel" - fejtegette annak apropóján, hogy Gulácsit a szivárványcsaládokat támogató álláspontja miatt támadják azok, akik Petrihez hasonlóan úgy gondolják, hogy jobb lett volna azt magában tartania.
Budapest, Megyeri úti Stadion 4 – 1 Törökország 3. 1990. szeptember 12. London, Wembley Stadion Anglia 1 – 0 4. 1990. október 10. Bergen, Brann Stadion Norvégia 0 – 0 Eb-selejtező 5. 1990. október 17. Budapest, Népstadion 1 – 1 Olaszország 6. 1990. október 31. Budapest, Hungária körúti Stadion 4 – 2 Ciprus 7. 1991. február 19. Rosario, Central Stadion Argentína 2 – 0 8. 1991. március 27. Santander, Sardinero Stadion Spanyolország 2 – 4 9. 1991. április 3. Limassol 0 – 2 10. 1991. április 17. 0 – 1 Szovjetunió 11. 1991. május 1. Salerno, Arechi Stadion 3 – 1 12. 1991. szeptember 11. Győr, Rába ETO Stadion 1 – 2 Írország 13. 1991. szeptember 25. Moszkva, Luzsnyiki Stadion 2 – 2 14. 1991. október 9. Székesfehérvár, Sóstói Stadion Belgium 15. 1991. október 30. Szombathely, Rohonci úti stadion 16. 1992. március 25. 2 – 1 Ausztria 17. 1992. június 3. Izland vb-selejtező 18. 1992. augusztus 26. Nyíregyháza, Városi Stadion Ukrajna 21' 19. 1992. szeptember 9. Luxembourg, Municipal Stadion Luxemburg 0 – 3 20.
Cserpes Laura új műsorában a közelmúlt bakelit lemezen megjelent slágerei közül válogatta ki a számára legkedvesebbeket, hogy azokat új, kicsit maibb köntösbe öltöztetve egy egész estés műsorrá gyúrja össze. "Amikor hallgatom ezeket a dalokat arra gondolok, hogy a szüleim talán épp ezt hallgatták, mikor szerelmesek lettek, vagy épp erre táncoltak, nevettek, sírtak. Jegy.hu | Cserpes Laura. Nem tudom miért, de nagyon közel áll hozzám a magyar könnyűzenének ez az időszaka, szeretem énekelni is és hallgatni is Máté Péter, Cserháti Zsuzsa, vagy épp Kovács Kati legszebb dalait. " Válogassunk együtt a régi bakelitek között, és töltsünk egy együtt egy varázslatos estét az Orfeumban, melynél jobb helyszínt el sem lehet képzelni egy ilyen finoman szórakoztató, könnyeden elegáns estéhez.
Rendezze a listát: Cím Szerző Eladott darabszám Ár Kiadás éve Sztereotípia - CD Cserpes Laura Az album izgalmas lenyomata azoknak az érzéseknek, melyek az Y generáció zömét foglalkoztatják... 2 794 Ft 2 654 Ft 5% Törzsvásárlóként: 265 pont Kosárba Szállítás: 20-24 munkanap
15:01 Hasznos számodra ez a válasz? Kapcsolódó kérdések:
Vszak 1: Félhomályban, rettegésben, szélviharban, sáresőben, Zuhanok a sötétségbe, reszketve menekülök. Kapaszkodom a véletlenbe, mindhiába, rég elveszve. Zuhanok a félelembe, nincs itt már remény. Refr 1: Ó uram, én nem akartam! Vér, verejték folyik rajtam, Lelkemet bűntudat marja szét. Sorsom e kín megpecsétli, testemet mind felemészti, Meglakolok én, ó a bűnömért. Vszak 2: Árgus szemek meggyötörnek, ne bántsatok tekintetetek! Talpam alatt a föld megremeg. Lángol, s forr a vér.. Kapaszkodok a véletlenbe, mindhiába, rég elveszve. Refr 1: Ó uram, én nem akartam! Vér, verejték folyik rajtam! Cserpes Laura (Cserpes Laura) - Zeneszöveg.hu. Meglakolok én ó, a bűnömért. Refr 1: Ó uram, én nem akartam! vér, verejték folyik rajtam. Refr 2: Megbűnhődtem tetteimért, körmöm alatt megalvadt vér. Könnyeim mint sziklák hullanak rám... Lábad elé leroskadok, fáj amiért bűnös vagyok! Add nekem a felejtést, s reményt!