Ezek után vendégeink vagytok egy bográcsban készült vacsorára. Evőeszközt és tányért mindenki hozzon! Vasárnap, reggeli (saját forrásból), 09:45 eligazítás, majd vízreszállás. Az előző nap kimaradt útvonalak valamelyikén indul a csapat, vagy a tavakhoz (több is van) vagy egy kanyargós erdei vizitúton kisebb zúgóval. Lehetőség van kirándulásra a nagy Dunára, illetve a Magyarországon itt fellelhető édesvízi medúzák felkeresésére is. Akik már voltak velünk azok is látnak majd új helyeket! Visszaérkezés a táborhelyre kb. 14-15 óra körül. Főoldal. A felszerelések átadása és a hajó mosás után, kb. 15-16 órától, indulás haza vagy fakultatív egyéni program. Vízitúrához javasolt felszerelés sátor hálózsák polifoam hátizsák szalmakalap vagy sapka naptej szúnyogriasztó esőkabát váltás meleg ruha (elázás esetére) szappan, törölköző pólók rövidnadrág melegítő fehérnemű, zokni fürdőruha sportcipő, papucs evőeszköz, tányér (fém vagy műanyag) kulacs, pohár bicska vagy kés nylon zsák a csomagoknak (ha nincs csomagszállítás!
Programjainkat mi tervezzük és bonyolítjuk le saját eszközeinkkel. A rendezvények célja, hogy létrehozza a bizalmat, a kölcsönös tiszteletet, valamint egyfajta egymásrautaltságot a csapattársak között. Vadvízi evezés in English - Hungarian-English Dictionary | Glosbe. Város zajától távol, nyugodt és stresszmentes környezetben bonyolítjuk programjainkat. Tréningünk nem csak a csapat épülését, hanem a pihenését is szolgálja. Árajánlat kérés csapatépítő rendezvény szervezezésére
Diamant Hotel, Szigetköz****superior A Diamant Hotel, Szigetköz**** rendkívül kedvező elhelyezkedésének és Duna-parti fekvésének köszönhetően a szomszédos országokból érkező vendégek körében igen magas népszerűségnek örvend, szállodánk Bécstől 70 km-re, Pozsonytól mindössze 25 km-re helyezkedik el. Belföldi vendégeink Budapest vagy Győr felől az M1-es autópályán juthatnak el legkönnyebben a Mosonmagyaróvártól alig 10 km-re fekvő Dunakilitire. A Diamant Hotel, Szigetköz**** egy 4000 m2 alapterületű épületegyüttes, ami egy 5 hektáros vízparti területen helyezkedik el. Elegáns kialakítású, baba- és gyerekbarát szállodánkban 55 klimatizált, LCD televízióval, minibárral és Internet-csatlakozási lehetőséggel felszerelt szoba áll rendelkezésükre. A manapság divatos wellness kezelések széles skálája is megtalálható szállodánkban, 150 fős konferenciatermünkben és 4 különálló tárgyalónkban ideális környezetet biztosítunk céges rendezvények, csapatépítő tréningek, konferenciák számára, éttermeinkben a magyaros és a nemzetközi ízek kedvelői is megtalálják kedvenc fogásaikat.
Nevét a körülbelül 10 cm × 10 cm × 20 cm-es zsák formájáról kapta, mely 15–20 méter erős, feltűnő színű mentőkötelet tartalmaz. A dobás lendületéhez a kellő súlyt biztosító zsák végén egy műanyag kapaszkodó található. Nehézségi osztályok A folyóvizeket megjelenésük, vadvízi evezéssel való nehézségük és veszélyességük alapján, ezeket összefoglalva osztályokba lehet sorolni. Az osztályba sorolás kissé szubjektív, de nemzetközileg elfogadott. Megjegyzendő, hogy szórakozás, kikapcsolódás szempontjából egy 1-es fokozatú folyóvízen zajló vadvízi túra is izgalmas lehet. 1. osztály: Mozgó víztömeg, kisebb fodrozódással és hullámokkal. A vízben nincs akadály, vagy kevés, és azok jól láthatók. 2. osztály: Kisebb zúgók, legfeljebb 1 méteres hullámokkal. Jól haladható "csatornák", amiket könnyű észrevenni. Némi manőverezés szükséges a haladáshoz, az akadályok miatt. 3. osztály: Zúgók, 1 méternél nagyobb, időnként szabálytalan hullámok. Szűk átjárók, amik gyakran igényelnek pontos manőverezést. A vízben lévő sziklák jól láthatók.
(Nincs akadály! ) Szállj velem, szállj velem, Száz csoda vár!
Sziasztok! Mostanában kicsit lassabban hagyjuk jóvá a dalokat, de azért igyekszünk:) Küldjetek be továbbra is bátran, ha összegyűltek a pontjaid írj emailt! Ismét kérünk, hogy ne google translate fordításokat küldjetek be, ezeket amint észrevesszük töröljük, sőt az összes többi fordításod is. Ez mind felesleges erő és energia nekünk és nektek is. Köszi a megértést! :) Sziasztok! Valaki lefordítja légyszíves a 9067-es kérést? :) Nagyon szépen köszönöm! :) mehet az eredeti szöveg + magyar, köszi szépen:) Sziasztok! Csapatunkkal van pár főleg svéd és finn nyelvű dal (Grannen Mans, Robin Packalen és társai) melyeknek van magyar fordításuk általunk, viszont angol szövegünk nincs hozzá. Az lenne a kérdés, hogy ezen (nem angol) dalszöveget is fordítsuk le angolra, vagy az angol mezőbe mehet az eredeti szöveg? Köszi. Kedves peterx! Nincsen mit, örülök, hogy tetszenek a fordítások. :) szia, egyelőre nem lehet utólag szerkeszteni, de dolgozunk már rajta, hogy lehessen:) sziasztok! Gyere velem dalszoveg. betudnátok esetleg rakni azt a lehetőséget, hogy utólag bele lehessen szerkeszteni a saját fordításunkba?