Mikulás napján, december 6-án, a Katona József Színház színészei varázslatos ajándékkal kedveskedtek a Gottsegen Országos Kardiológiai Intézetben gyógyuló gyerekeknek. A K&H gyógyvarázs mesedoktorok programmal Pálmai Anna, Dér Zsolt és Keresztes Tamás is mesedoktorrá válhatott. Így a kedves történetek által az ország több mint 50 000 önkéntese mellett a színészek is hozzájárultak ahhoz, hogy a kicsik mielőbb meggyógyuljanak. Katona józsef színház | 24.hu. A gyerekek egyik kedvenc ünnepén, Mikulás napján különleges élménnyel kedveskedtek a Katona József Színház színészei a Gottsegen Országos Kardiológiai Intézet Gyermekosztályán gyógyuló gyerekeknek: Pálmai Anna, Dér Zsolt és Keresztes Tamás is mesedoktorrá vált. Az 5 éve működő K&H gyógyvarázs mesedoktorok program célja, hogy a mesék varázslatos világán keresztül támogassa a gyerekek lelki gyógyulását, ezzel pedig a testi felépülésüket is, hogy minél hamarabb hazatérhessenek családjuk, barátaik körébe, és teljes életet élhessenek. "Első gondolatra szokatlan lehet elképzelni, hogy egy gyermekeknek szánt mese mennyi mindent adhat a felnőtteknek is.
A Csokonai Színház és a Hosszúlépés. Járunk? közös Térey-sétája március 5-én 14 óra 30 perctől, március 6-ánpedig 10 óra 30 perctől indul. Kecskeméten bemutatkoznak a jövő színészei - Színház.hu. A debreceni óváros helyszíneit, építészeti különlegességeit körbejáró irodalmi séta alkalmával a látogatók ezúttal a Csokonai Színház színészei (Bakota Árpád, Kránicz Richárd és Mercs János) segítségével nemcsak a város kulturális és történeti hagyományairól, a szárazkapus polgári házak különlegességéről kaphatnak képet, hanem Térey családi kötelékekeiről és az író ifjúkori személyiségéről is. De Térey János mellett Szabó Magdáról is elneveztek egy sétát. A nemrég elkészült Ajtónyitogató című irodalmi séta az írónő Debrecenét láttatja a Déri Múzeum Munkácsy trilógiájáról iskolai dolgozatot író gyerek képétől egészen a szülőháza romjain kesergő befutott szerzőig. Bár Szabó Magda már budapesti íróként lett világhírű, mégis szülővárosába, Debrecenbe kell mennünk, ha igazán érteni szeretnénk a műveit és őt magát. Ezt a sétát Kiss Eszter, a Katona József Színház művésze vezeti, aki szerint: "Ha nem is vagyunk debreceniek, esetleg külföldről érkezünk a cívisvárosba, akkor is megértjük Szabó Magda Debrecenét, mert pontosan értjük a szempontjait, és mert nagyon erősen tükrözi a várost.
Ez a hangsúlykülönbség a művészi feladat felfogásában egyfelől a "nemzeti feladat", másfelől a "társadalmi és színházi feladat" szembekerüléséhez vezetett, s amikor a kulturális vezetés előtt világossá vált, hogy a kétféle törekvést nem lehet harmonikusan összeegyeztetni, lehetőséget adott arra, hogy a Nemzeti Színház társulatának ez a közös törekvések jegyében tömörülő része kiváljon a Nemzeti Színházból és a Katona József Színházban - amely 1951-től a Nemzeti Színház Kamaraszínháza volt - önálló színházként működjön tovább. Így jött létre 1982-ben Székely Gábor igazgató és Zsámbéki Gábor művészeti vezető irányításával mai formájában a Katona József Színház. A Katona József Színházat nem valamilyen különleges program, nem a különbözni akarás szándéka különbözteti meg a többi magyar színháztól, hanem egyszerű tény: ez a társulat nem valamiféle "geológiai" alakulás eredményét, különböző történelmi és színháztörténeti korszakok rétegeinek egymásra rakódását mutatja, nem hurcolja magával a korábbi más irányú társulatfejlesztések és művészi törekvések ballasztját, hanem tagjai, ha korábbi együttműködés alapján is, mégis mind egyszeri aktussal és önként választották egymást és egymást választották.
"Óriási mennyiségű eredeti szöveg és tartalom vesz minket körül, Facebook-posztok, kommentek, influenszervideók, sorolhatnám. Felmerült bennünk, hogy nagyon izgalmas lenne ezeket az eredeti környezetükből kiragadni, és csavarni rajtuk egyet. Megkerestük a színházat, akik nagyon nyitottak voltak. Közösen választottuk ki a szövegeket, onnantól kezdve pedig tulajdonképpen szabad kezet, óriási bizalmat, illetve rengeteg segítséget kaptunk tőlük" – mesélt a projekt keletkezéséről Fränk Barbara vezető producer "Rengeteg tartalom ömlik ránk nap mint nap az internetről: influenszerposztok, kommentek, videók. Ezt az impulzuskavalkádot szerettük volna megragadni a sorozattal. Fontos volt, hogy ne paródiák készüljenek, hanem önmagukban is értelmezhető alkotások. Így lett például Kajdi Csaba videójából kocsmai monológ, vagy vers egy underground hip-hop szövegből" – tette hozzá a sorozat rendezője, Novák Kristóf. Ónodi Eszter örül, ha kiolvas egy könyvet két hónap alatt, Keresztes Tamásból gamer lett – Influenszerek szövegeit adják elő a Katona színészei | 24.hu. A Monológ témáit Fränk Barbara és Novák Kristóf közösen gyűjtötte össze. "A tartalom nagyon vegyes, mindegyik szöveg egy külön sztori.
A rendező tehát nem egy újabb unalmas magyarázatot nyújt a sötétségre, az abszurdra, a fantazmagóriákra és az elidegenülésre, hanem a már a maníros informatikus korszak szed össze mindent egyesével Kafka szoftveréből, hogy a mi Kafkai kliséinket és frázisainkat parodizálja vele. Ez az előadás, akár ha csak egy rövid időre is de eltávolít bennünket a történettől "a színháztól, " azért, hogy a végén visszahozzon a színházba. " Segor Hadzagic (Oslobodjenje, 2005. 22) Fotó: Varga Imre
Kiemelte a lengyel motívumokat, melyek az öntudatot jelképezik. Szilasi Alex felhívta a közönség figyelmét arra, hogy a hármasság miatt rögtön fel lehet ismerni. Horváth Attila kifejtette, hogy az Amerikai Egyesült Államok himnuszának szövege egy olyan történeten alapszik, mely a Függetlenségi háborút követően történt. Az angolok ekkor újabb támadást indítottak a 13 gyarmat ellen. Kulcsszerepet játszott a történetben egy jogász, aki látta, ahogy az USA lebombázott erődje felvonja zászlóját, jelezve, hogy az angolok nem győztek. Ennek hatására írt egy verset, ami az amerikaiak himnuszának szövegévé válik a későbbiekben. "Angol technológia, amerikai megvalósítás" - jegyezte meg Szilasi Alex. Transindex - A magyarországi nemzeti és etnikai kisebbségek jogairól szóló törvény történeti kronológiája. Oroszország esetében a cári himnusz 1917-ig volt használatos, utána az internacionálét énekelték himnuszként. Horváth Attila elmondta, hogy a himnuszban kvázi szentháromságként volt jelen a nagyhatalom, Lenin és a leghűségesebb tanítványa, Sztálin. Szilasi Alex kifejtette, hogy a szovjet himnusz egy motívuma teljesen olyan, mint a német himnuszé.
A nemzetiségi törvény akkori, és most is hatályos előírásai szerint az intézmény tulajdonosa – és ebből következően a tulajdonosi felelősséggel felruházottja – Szekszárd Megyei Jogú Város, míg a Szekszárdi Német Nemzetiségi Önkormányzat feladatát csupán a fenntartás, üzemeltetés jelentette volna. Ezt mi akkor sem gondoltuk és most sem gondoljuk így. - A kezdeti műszaki üzemzavarokat saját pályázati erőből elhárítottuk. - Németországi kapcsolatainknak köszönhetően 2008-ban létrehoztuk a Bautzenland-projektet. A büdös, mocskos, buzi németek kifütyülték a magyar himnuszt | Vadhajtások. - 2009/10-ben egy németországi magánalapítvány (a Hermann-Niermann Közhasznú Alapítvány) támogatásával sikeres uniós pályázatot nyújtottunk be, és Szekszárd Megyei Jogú Város támogatásával energetikai felújítást végeztünk, jelentős energia-megtakarítást elérve. - Az előző megtakarításokból, ill. egy újabb sikeres pályázatból már 100%-ban saját erőből felújítottuk az óvoda elhasznált, bűzös és egészségtelen csatornarendszerét 2011-ben. - Az elmúlt év nyarán teraszokat, udvari játékokat, napfénytetőket cseréltünk önerőből.
"A legrégebbi himnusz az angoloké"- jelentette ki. Eredetét tekintve kifejtette, hogy az 1600-as évek végén XIV. Lajos, a napkirály tiszteletére, felvidítására és betegségből való lábadozására komponáltak egy dalt, melyet egy angol utazó meghallott, hazavitt megával és "himnusz lett belőle" - hangsúlyozta Horváth Attila. Szilasi Alex a himnuszok kialakulásához hozzáfűzte, hogy a zsoltárok tradíciója és a toronyzenészek korai középkori funkciói voltak rá befolyással. Elmondta, hogy az angol himnusz trubadúrszerű dalon alapszik, melyet átvett Finnország, Oroszország és Liechtenstein is. "Az alkalomhoz át kellett alakítani a zenét, le kellett lassítani, hogy méltóságot tükrözzön" - árulta el. Horváth Attila a Habsburgok himnuszának bemutatásánál elmondta, hogy az Eszterházy udvar szolgálatában álló Haydn komponálta magyar és horvát motívumok hatására. Szijjártó: visszataszító provokáció, hogy a Himnusz alatt valaki szivárványos zászlóval rohant a pályára | Magyar Narancs. Szilasi Alex hozzátette, a benne található felütés gesztus az osztrák császárnak. "A mai napig az egyik legtökéletesebb himnusz" - fogalmazott.
A városi élet – főleg a 19. század végén, 20. század elején érvényesülő – asszimilációs hatásai ellenére sok német családnév utal viselőinek német eredetére, egyfajta márkanévként az elődök szorgos kitartó munkájára, teremtő erejére. A 20. századi asszimilációs folyamatok következtében, majd a II. világháború után Szekszárd német nemzetiségű lakossága összetételében és identitásában is jelentősen változott. Az elmagyarosodott városi németség mellé a háború után a környékbeli falvakból elűzött és Szekszárdon menedéket találó családok érkeztek. Ez kezdetben illegalitást, később megtűrtséget, majd befogadottságot jelentett még a rendszerváltozás előtti időszakban is. A német nemzetiségi kultúra már ebben a korban, az akkor adott lehetőségek mellett is utat tört magának. Az első illegális – még rendőrileg üldözött – svábbálok után kórus, klub, fúvós zenekar, majd az ország most is egyetlen német színháza jött létre, természetesen a diktatúra szigorának lanyhulása és a civil kurázsi erősödésének köszönhetően.
A császári dal megírása után kevéssel jelentős változások történtek: Napóleon meghódította Európát, létrehozta az osztrák császári posztot 1804-ben, két évvel később pedig feloszlatta a Német-Római Birodalmat, annak császári intézményével együtt. Innentől tekinthetjük teljesen különálló országnak Ausztriát, az általa meghódított területekkel. Osztrák vagy német? 1841-ben egy német költő, August Heinrich Hoffmann von Fallersleben a dalhoz megírta a mai német himnusz szövegét három versszakkal (kezdete az elhíresült "Deutschland, Deutschland über alles"), elnevezte a németek dalának (Das Lied der deutschen), ami gyorsan népszerű lett a németek körében. Himnusz azonban még nem lehetett belőle az 1871-es egyesüléskor, hisz akkor még az eredeti szöveggel Ausztria, pontosabban akkor már az Osztrák-Magyar Monarchia himnusza volt, de 1922-ben a Weimari Köztársaság már megtette Németország himnuszának, miután a Habsburg monarchia 1918-ban megszűnt, Ausztria köztársaság lett. Problémás versszakok A második világháborút a dal túlélte, az 1949-ben megalakult Német Szövetségi Köztársaság hivatalos himnusza lett 1952-től, de csak a harmadik versszakot lehetett énekelni, miután az első túl imperialista, a második pedig szexista volt (a német bor mellett a német nőket említi).
"Ez a totalitárius rendszerek jellegzetessége" - emelte ki. A hármas egység kapcsán elmagyarázta, hogy harmadik hangról nem kezdődhet himnusz, mert az érzelmes szám, és a vezetőnek nem szabad érzelmesnek lennie. Végezetül a magyar himnusz is méltatásra került. "A magyar himnuszban a magyar civil társadalom jelenik meg"- állapította meg Horváth Attila. Hozzátette, hogy Kölcsey Ferenc református szemlélettel vizsgálta a magyar történelmet, és kitért Erkel Ferenc pályamunkájának győzelmére is. Szilasi Alex személyes újévi köszöntőként jellemezte, melyben a magyarok Istent szólítják meg. Kifejtette, hogy személyessé és érzelemmel telivé teszi a himnuszt, hogy a harmadik hangon indul. "Erkel tökéletesre komponálta"- jelentette ki és hozzátette, hogy a magyar himnusz tiszteletre méltó. A nagy sikerű kezdést követően egy hónap múlva, 2018. március 28-án ismét visszatér a Ludovika Zeneszalon: a második alkalommal a rock zenéé lesz a főszerep. Szöveg: Fecser Zsuzsanna Fotó: Szilágyi Dénes
(MTI) Országgyűlés parlament alakuló ülés Kossuth tér program politika