Dme Gábor Vadvízi Kalandok, Minden Ami Körül Vesz: Lara Fabian Adagio Magyar Felirattal (Videó)

Monday, 12-Aug-24 15:47:21 UTC

Döme Gábor - Vadvízi kalandok 42. rész - Rapid feeder a Balaton körül - YouTube

Kínos Férfikérdések: Az Orvos Válaszol - Házipatika, Hideg Érzés A Péniszen

Értékelés: 5 szavazatból Az aktuális rész ismertetője: A Haldorádó nagysikerű sorozata, a "Vadvízi kalandok", immár a 41. epizódjához érkezett! Döme Gábor ezúttal egy nagyon vadregényes és egyben kiszámíthatatlan vízterületen a Solti Kisdunán tette próbára tudását, méghozzá method technikával. Ez a hely finoman szólva sem egyszerű pálya, bizony tenni kell annak érdekében, hogy a horgász eredményes legyen és a kezében tarthasson néhányat a víz gyönyörű halai közül! Hogy miként sikerült az itteni kaland? A filmből kiderül! A körmös method _ A Fishing&Hunting műsorán! A műsor ismertetése: Az év első horgászataiban nyújt nagy segítséget ez a film. Kínos férfikérdések: az orvos válaszol - HáziPatika, Hideg érzés a péniszen. Két nagyszerű feederhorgász: Döme Gábor és Sipos Gábor friss, aktuális praktikáit láthatjuk, amint megpróbálják kiválogatni a sok ezer mohó ezüstkárász közül, a hőn áhított pontyokat. Hasznos és tanulságos mű! Egyéb epizódok:

Figyelmeztetés Az értesítések jelenleg le vannak tiltva! Amennyiben szeretnél cikkajánlókat kapni, kérlek, hogy a böngésző Beállítások / Értesítések menüpontja alatt állítsd be az értesítések engedélyezését!

Vannak olyan művészek akiknek mindent elhiszek. Ilyen férfiben Robert De Niro a színész, nőben pedig az énekes Lara Fabian. Amikor ő énekel a szerelemről tudom, hogy ilyen. A szerelem ilyen… Szétrepeszti a mellkasodat, forr benned, úgy jó, ha fáj, tiszta és végzetes. Jó ideje kering a neten Lara élőkoncertjéről a Je T'aime című dal – magyar felirattal -, ami igazán különlegesre sikerült. A szerelmének szóló dalt, nem tudta elkezdeni az énekesnő. Azt rebesgették azért, mert a férfi autóbalesetben halt meg, és halott szerelméhez képtelen volt énekelni azokban a pillanatokban, amin a közönsége átsegítette. Lara fabian dalai magyar felirattal. Hogy valóban így volt-e, arról fogok írni később. Lara egyébként igazi kozmopolita: belga születésű, flamand és olasz felmenőkkel rendelkező, Kanadában élő művész. Énekel olaszul, spanyolul, angolul és franciául is. A dalait úgy közvetíti, hogy eléri a legmélyebb pontokat is hallgatóiban. A felvétel, amiről azt írják halott szerelméhez énekli, legenda, bár valóban 'jól hangzik'. Lara Franciaországban adta azt a koncertet, melyen mélyen elérzékenyült, 2001-ben.

Lara Fabian Dalai Magyar Felirattal

2016. április 13., szerda Lara Fabian - Tango magyar felirattal Lara Fabian - Perdere L'Amore - Elvesztett Szerelem Lara Fabian - Broken Wow - Összetört Ígéret 2016. április 10., vasárnap

Lara Fabian Magyar Felirattal 5

16 Les Ballones Rouges - magyar felirattal Korábban már írtam nektek erről a dalról, itt elolvashatjátok, milyen gondolataim támadtak, ahogy néztem a színpadon Lara Fabiant és Serge Lamát. Ahogy incselkednek egymással a színpadon, annak első látásra semmi köze a dal szövegéhez, és ez a kontraszt teszi igazán… 2014 júl. 04 Fantasztikus, ahogy Lara Fabian egy meleg férfi fájdalmával énekel - Comme ils disent Mióta elkezdtem szervezni a koncertet, franciául is tanulok. Falom a nyelvet, megpróbálok egyre több francia nyelvű cikket elolvasni és megérteni a saját erőmből, és ha időm engedi, mindig nekiállok lefordítani egyik-másik kedvencemet is. Szeretlek: Je T’ aime ( Dal magyar felírattal ) – Lara Fabian :) |. Egy ideig csak a magam szórakoztatására, … 2014 már. 07 A rajongó, aki mindig üvölt - Je t'aime Nálam sokszor "becsípődik" egy dal. Ilyenkor azt hallgatom agyon, nem vagyok hajlandó más verzióját, feldolgozását elfogadni, hiába énekelte el húsz év alatt az adott énekes negyvenöt féle verzióban. Nekem csak az az egy kell, amit megszerettem. A Je t'aime esetében is azt… 2014 jan. 14 Az egyik kedvenc videóm Lara Fabiantól - Je t'aime A posztok között időnként írok egy-egy kedvenc Lara Fabian videómról vagy zenémről is.

Lara Fabian Caruso Magyar Felirattal

😀 Kis kiegészítés: a rajongók előre szervezték meg, hogy eléneklik a dalt az elejétől kezdve, ezen lepődött meg Lara. Akkor sírta el magát, amikor a szöveg szerint "szeretlek" szó helyett az egész közönség azt énekelte neki, hogy "szeretünk".

Magyar translation Magyar A Caruso Versions: #1 #2 tt, ahol a tenger ragyog és fúj a szél, A régi teraszon, a Sorrento-öbölnél, Egy fiú megölel egy lányt, utána könnyezni kezd, Majd megköszörüli torkát és folytatja dalát: Ref. : Annyira szeretlek, Nagyon, nagyon, hisz tudod, Rablánc ként tart engem, S felhevíti véred az ereidben, hisz tudod… Majd a tengeren fényeket látott, És az Amerikai éjjelek jutottak eszébe, De a fények csupán csak halászok lámpái voltak, És hófehér őszirózsák. Érezte a fájdalmat a zenében És felállt a piano (zongora) mellől, De amikor meglátta a holdat A felhők között, akkor az elmúlást sokkal édesebbnek érezte. Öcsike: április 2016. Belenézett a lány szemébe, Ami olyan zöld volt, mint a tenger. És hirtelen egy könnycsepp csordult ki belőle, S úgy érezte, hogy fuldoklik. Ref. : S felhevíti véred az ereidben, hisz tudod… Az ereje lírai volt, Ahol a dráma álca, és hamisság csupán. Trükkök, arcfesték és mimika, S a színpadon átalakultál, más lettél. De ha egy ilyen szempár tekint rád, Mely ily közel, s látod az életed, Akkor már minden más, jóval távolabb már, Még azok az amerikai éjjelek is.