További képek Törzsvásárlói pontérték: 20 Cikkszám: 101547 Átlagos értékelés: (1) Gyártó: Elérhetőség: Nincs raktáron Szállítási díj akár: 990 Ft Házhozszállítás várható dátuma: 2022. május 17. Összehasonlítás Kívánságlistára teszem A chasen tradicionális japán teakészítő eszköz, melynek segítségével csomómentesre lehet keverni a teaport, így kapunk habos és könnyed matcha teát. Chasen világos bambusz teakeverő ecset | Moya Matcha. A bambusz teakeverő ecset 100 szálból áll, kézzel formázzák egy szál bambuszból. HASZNÁLATA Matcha keverés előtt áztassuk be a chasen szálait vízbe egy rövid ideig, hogy a bambusz szálak rugalmasak legyenek és a keverés folyamán ne törjenek szét. Öblös edényben a matcha porra kis mennyiségű vizet öntünk, majd gyorsan és határozottan le-fel mozgatjuk az ecsetet, "duplavéket (w)" rajzolunk vele, amíg habos matcha italt nem kapunk. TISZTÍTÁSA A chasent használat után tiszta vízzel kell leöblíteni, ne használjunk semmilyen tisztítószert. Ezután tegyük a bambusz ecset tartóra (kusenaoshi), vagy ha nincs ilyenünk akkor hagyjuk megszáradni a szálakkal felfelé nézve, hogy ne deformálódjon el, mivel a bambusz ecset szálai a nedvesség hatására egy bizonyos idő után kiegyenesednek, az eredeti állapotukhoz hasonlóan.
Termékek › Otthon, kert, házikedvencek › Konyha, étkező Rendelhető UTOLSÓ DARABOK Kiszállítás 20-45 napon belül Mai akciós ár 17 007 Ft -tól 12 750 Ft -tól AKCIÓS ÁRON KÉSZLET EREJÉIG Variáció Törlés Matcha Zöld Tea Por Habverő Bambusz Chasen Hasznos Ecset Eszközök Konyhai Kiegészítők Keverjük Jól Brush mennyiség Hasonló termékek Kapcsolódó termékek Akció!
Csokonai színmagyar verset alkotott, nem csupán a "rajnai nedűvel tele flaskából" csinált csikóbőrös kulacsot. Az idegen költő alapötletét sokkal gazdagabban, elevenebben dolgozta ki (Kleist műve kevésbé személyes és átélt, közhelyekkel, általánosságokkal jellemzi a borosflaskát, versében nincs annyi játékos közvetlenség, stílusa is inkább szónokias). Csokonai népiessé és magyarrá tette az ötletet. Most olvassuk el a verset! Az elemzésnek még nincs vége, kattints a folytatáshoz! Csokonai Vitéz Mihály Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz című verse 1802-ben keletkezett. Csokonai életében ez volt a legnépszerűbb verse, kéziratos énekeskönyvekbe másolták. Alapötletét Edwald von Kleist Szerelemdal a borosflaskához című bordala adta (a német anakreon itika egyik darabja). A bordal ősi lírai műfaj, klasszikus példáit megtalálhatjuk a népköltészetben is, és Csokonai pályáját is végigkísérte. Csokonai Vitéz Mihály: Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz (verselemzés) - Oldal 4 a 7-ből - verselemzes.hu. A költő kezdetben diáktársai, később a dunántúli kúriák úri társaságainak szórakoztatására írt efféle költeményeket.
S ha képed kezembe akad, Szememből örömkönny fakad. Téged hordozlak útamban, Téged ölellek ágyamban; És valahányszor felkelek, Szerelmedről énekelek. Együtt be sokszor feküdtünk, Bár soha meg nem esküdtünk! Az éjjel is, csak megintsem, Együtt hálunk úgye, kincsem? Óh, ha szívünk szerelmének Kis zálogi születnének S ott űlnének hosszú sorral A kuckóban, tele borral! Bárcsak a feleségemmel Téged cserélhetnélek fel, Hogy fiakat, leányokat Szűlnél, apró kulacsokat: Zsanám meg kulaccsá válna, Borral mindég színig állna. Az ő bőre úgyis csikó, Beléférne négy-öt akó. De jaj, engem ide-tova Elvisz a Szent Mihály lova, Szerelmed megemészt végre, És te maradsz özvegységre. Keserves sors! adjatok bort! Lakjuk el előre a tort; Ami menne más kutyába, Jobb, megy a magunk torkába. Akadtam még egy bankóra, Kit szántam szemborítóra: De vakságtól ki már nem fél, Minek annak a szemfedél? Kincsem, violám, rubintom! Itt az utólsó forintom: Érted adom ezt is, tubám! Csak szádhoz érhessen a szám. Óh, csókollak, óh, ölellek!
Együtt be sokszor feküdtünk, Bár soha meg nem esküdtünk! Az éjjel is, csak megintsem, Együtt hálunk úgye, kincsem? Óh, ha szívünk szerelmének Kis zálogi születnének S ott űlnének hosszú sorral A kuckóban, tele borral! Bárcsak a feleségemmel Téged cserélhetnélek fel, Hogy fiakat, leányokat Szűlnél, apró kulacsokat: Zsanám meg kulaccsá válna, Borral mindég színig állna. Az ő bőre úgyis csikó, Beléférne négy-öt akó. De jaj, engem ide-tova Elvisz a Szent Mihály lova, Szerelmed megemészt végre, És te maradsz özvegységre. Keserves sors! adjatok bort! Lakjuk el előre a tort; Ami menne más kutyába, Jobb, megy a magunk torkába. Akadtam még egy bankóra, Kit szántam szemborítóra: De vakságtól ki már nem fél, Minek annak a szemfedél? Kincsem, violám, rubintom! Itt az utólsó forintom: Érted adom ezt is, tubám! Csak szádhoz érhessen a szám. Óh, csókollak, óh, ölellek! Míg moccanok, míg lehellek: Tested tegyék hólttestemhez És ezt az írást fejemhez: "Útas, köszönj rám egy pint bort: Itt látsz nyúgodni egy jámbort, Kedves élete-párjával, Csikóbőrös kulaccsával! "