Triple Coverage #364 – Így Láttuk A Konferenciadöntőket, És Röviden Reagáltunk A Brady-Hírre Is : Nflhungary

Saturday, 18-May-24 01:50:09 UTC
A Wikiforrásból Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez Oh, lyányok észre nem vett csapatja, Kihagyott asszonyok, Meg nem vásárolt drága hetérák, Óh, minden rendű némberek tömegje, De nagyon szomoru vagyok, De nagyon szerelmes. Mások gyűrölték nyoszolyátokat, Mások pecsételték le szájatok S boldog igát Testetekre mások erőszakoltak, Mások, mások, nem én. Óh, induló nők, Szerelmetes gyanakvók, Rövid szoknyákban s iskolás könyvekkel, Kik megálmodjátok Gyönyörűségét a szabadulásnak, A Mindennek, Egynek és Egyetlennek S kik itt nőttök vén szemem előtt Adó, nagy nőkké, Kik csak tévedésből lehettek enyéim, Mert nőnek az ifjú férfiak is S aki kóstol belétek, Óh, nagyszerű Szerelem, Minden nőnek szerelme, Borzasztó Lehetetlen, Bolond álom-beszéd, Nő, minden nő: Szemem s derekam fázik, Ha rátok gondolok S kis uccákon párosan Járnak a szerelmesek: Egy nővel minden betelik S az okos hímek olyan boldogak, Mások, mások, nem én.
  1. A szerelem röviden 8

A Szerelem Röviden 8

A díszbuzogány vagy bunkó (fr: masse, la: matea) feje arany vagy ezüst volt. Különféle ünnepi alkalmakkor használták. A hadi díszbuzogány (fr: masse d'armes) rövidebb nyelű, vasfejű, gyakran szögekkel ellátott buzogány volt. [[[[[Kép:petit laruosse 600., Gelre 540. ]]]]] Címerhatározó/Csetneki címer Buzogány-típusok [ szerkesztés] A csatacsép vasalt, hosszú nyélre rövid lánccal szerelt, vastüskékkel kivert hengeres test vagy 25-30 cm hosszú szögletes vasdarab. A csatacsillag vastüskékkel kivert, bunkós végű, nehéz fütykös. A szerelem röviden 8. Morgenstern: a külföldi zsoldosok által használt, magyarul csatacsillagnak is emlegetett buzogány német neve. Később a paraszti hadak kedvelt fegyvere volt. A gerezdes buzogány a 16-17. század fordulóján török hatásra kialakult forma. Elődjének a magyar tollasbot tekinthető. Gömb alakú felülete általában gerezdelt. A hadnagyi buzogány a kuruc hadseregben használatos parancsnoki jelvénnyé lett buzogányfajta. Általában körtefejű volt, vasból kovácsolták, gerezdesre alakították.

I Eszemadta kisleánya, gyöngyalak, Hej, mióta téged én megláttalak! Talán egyet fordult vélem a világ, Hej azóta nekem áll a boldogság. Szebb a világ, de hogy is szebb ne volna! Szép szemed világol minden bokorba; Minden ágon víg madár dalol nekem, Mennyországgá változott az életem. Huzhatd cigány azt a búsat, ízibe, Megrepedhet szomoru nótád szive; Amely hangod sír legkeservesebben, Fölvidul és táncra kel a lelkemben. - És ha a te szemeidbe tekintek, S szép szemed sugáriban eltévedek, Aki téged megteremtett, virágom, Az istent is örömestebb imádom! Stendhal – Wikidézet. II Ha te volnál cserebogár s repülnél Sebesebben, mint a madár, mint a szél, Nem kérnélek én az édesanyádtól, Kifognálak bárhol a nagy világból. Ha te volnál árva csillag az égen S bujdosóvá lennél a messzeségben, Elfognálak - magam sem tom, hol s hogyan, Habár ott is, hol a világ vége van... III Nem éltem még, csak ezután élek Magamnak, meg gyöngyvirágom, néked, A világ hadd álljon, amint állhat, Miattam cigánykerekeket hányhat... Nem bánom, légy lelkemnek királya, Szivem a te hatalmad jobbágya; Adó gyanánt vedd el örömimet, Bánatidat rakd reám tehernek.