Lenn a "Csikágóban" van egy ócska sikátor, Ahol a neonreklám izgatottan pilácsol. A Nyugatitól keletre, a Keletinél keresztbe, A doktor hétkerbe van egy kis étkezde, Oda ma érkezz be! Gyere velem, Anikó, ma az Amigóba, na ne félj Tudod-e micsida go-go van az Amigóban, ha jön az éj Beférsz a keretbe egy bécsi szeletre Szívedbe eressz be, súgd meg, hogy szeretsz e Na mesélj! Gyere és táncolj - Wellhello - Dalszöveg - koncertsziget.hu. Gyere velem, Anikó, ma este van Amigó, Gyere velem, Anikó, tudod mi az, ami jó, Oh come on Anikó! Ez egy "pesthez álló" bugi-vugi night lokál, Ahol minden jampi tömör gumi talpon áll, Laza a hangulat a bárpultnál, zenére összecsendül száz pohár, Bugira ráz ott a sok "elázott" Hajkoronázott csókkirály Van esély? Gyere velem, Anikó, nem kell ide mankó Oh, come on Anikó! Egy kis lokál a Nagykörút mentében, Ahol a szép szemedet még ma este megnézem, Mert velem jössz, ezt elfogadom, te magad és én magam adom, Te a kis szende, én a nagy "penge" Egymással szembe a kispadon Beférsz a keretbe hosszába-keresztbe Szívedbe eressz be, mond meg, hogy szeretsz e Gyere velem, Anikó, van benned valami jó, Oh come on Anikó!
így útolag vissza olvasva pár régebbi sajátot, átírnám egy két helyen l Kedves, nagyon szépen köszönöm az eddigi fordításaid, nagyon tetszenek. Öhm Evelin05 lefordítod Danna Paolátol a TQ Y YA számát? küldd el esetleg emailben screenshottal, megnézzük. Nem világos, hogya, milyen keresőt / nézetet használsz. A dalok fenn vannak, elérhetők. Én mikor rákeresek az énekesnőre és rendszerezetben nyitom meg a 'Not in Chronological Order' dalait akkor írja ki nekem ezt mikor meg nyitom őket. Gyere velem baby dalszoveg. nálunk bejön mind Sziasztok! Miért írja ki a rendszer Julia Micheals albumának szinte mindegyik dalánál, hogy "Sajnos nincs ilyen dalszöveg. "?
Éjfél után, sejehaj, kezdtem elszenderedni, jaj, de bajos, ki egymást nem szereti. Úgy meguntam ezt a legényt sze 62754 Havasi Duo: Bonchidai menyecskék (széki csárdás) Bonchidai menyecskék, Ugrálnak, mit a kecskék, Szeretõjük mindig más, Az uruk csak ráadás. Aj-la-la-la... Ugrálnak, mint a kecskék, Hazajönnek vizesen 57034 Havasi Duo: Debrecenbe kéne menni Debrecenbe kéne menni pulykakakast kéne venni Megállj kocsis lyukas a kas! Kiugrik a pulykakakas! Debrecenben csoda esett: két kis kakas összeveszett! Én a kakasod nem bánom, csak az 56465 Havasi Duo: Béreslegény Béreslegény jól megrakd a szekered, Sarjútüske böködi a tenyered! Minnél jobban böködi a tenyered, Annál jobban rakd meg a szekeredet. Béreslegény mezítláb ment szántani. Bsw gyere be velem dalszöveg. Ó 56277 Havasi Duo: Én elmentem a vásárba Én elmentem a vásárba félpénzzel, Tyúkot vettem a vásárban félpénzzel. Tyúkom mondja: kit-rá-kotty, Kárikittyom, édes tyúkom, Mégis van egy félpénzem Én elmentem a vásá 53428 Havasi Duo: Föl föl vitézek Föl föl vitézek a csatára A Szent Szabadság oltalmára Édes hazánkért hősi vérünk Ontjuk hullajtjuk nagy bátran míg élünk Föl föl látjátok lobogómat Indulj utánam robogó h 53412 Havasi Duo: Hull a szilva Hull a szilva a fáról, most jövök a tanyáról, Ej, haj, ruca-ruca kukorica derce.
Olyankor mit tudok tenni, ha véletlen rossz albumot adtam meg egy számhoz? Én is találkoztam hasonló problémával:( valószinüleg valaki már egyszer beküldte, de el lett utasítva és azt hiheti a rendszer hogy már fent van Nekem is előjött ez a probléma. Próbáltam minden keresővel, de nincs az adatbázisban az általam lefordított dal, mégsem tudom feltölteni. Nem tudom mi lehet a gond Sziasztok! Fordítottam egy dalt és amikor beküldtem azt írta, hogy a dal már szerepel az adatbázisban. Rákerestem többször is, többek között a részletes keresővel és nem szerepel. ennek mi lehet az oka? Gyere velem a tanyára - Havasi Duo – dalszöveg, lyrics, video. Mindenféle képkiterjesztést kipróbáltam albumkép feltöltésére, valamiért nem enged semmit... emiatt egy szöveget nem tudok feltölteni Sziasztok! Nagyjából egy hete be küldtem egy fordítást Lana Del Rey - Sweet Carolina című számára. Sajnos előtte el felejtettem be jelentkezni úgyhogy anoním lesz, nem az én nevem alatt. Csak azt szeretném meg kérdzni hogy nagyjából mikor fog fel kerülni a fordítás? Marcus&Martinus többi száma le lesz fordítva?