Stefania Belga Királyi Hercegnő

Tuesday, 25-Jun-24 23:33:03 UTC

Az 1760 körül épült Grassalkovich-palotánál visszafordulva folytatjuk virtuális sétánkat a Stefánia út páratlan oldalán. Az 1-es számon Erdődy Irma grófnő 1897 és 1900 között épült sarokháza található, földszintjén az egykori Stefánia, ma Štefánka kávéházzal. Ezt és a hozzá kapcsolódó, 3-as szám alatt álló bérházat is Feigler Sándor építette, ez utóbbit 1896 –1897-ben. Az 5-ös és 7-es szám alatt Swetlik (Svetlík) kesztyűsmester egykori bér-, ill. lakóháza volt; utóbbi homlokzatán a négy évszakot ábrázoló szoboralakokat láthatunk. A derék mester ingatlanát állítólag a lottón nyert pénzen építtette a Kittler és Gratzl céggel 1879-ben. A Deák Szálló épülete egy korabeli képeslapon. Cmorej gyűjteménye. Stefánia belga királyi hercegnő | Pannonhalmi Múzeum. Figyelemre méltó a 9-es számú, saroktornyos épület a Stefánia út és az egykori Izabella főhercegnő út (ma: Tolsztoj utca – Tolstého ulica) sarkán. Meglehet, hogy a szomszédos, 11-es szám alatti, 1908-ban megnyílt Deák Szállóval egy időben épült. A szálló tervezője és az építtetője is Schiller Jenő (1878–1944) építész volt, aki az akkori 21-es szám alatt lakott, és akinek legismertebb pozsonyi munkája az ún.

Stefánia Belga Királyi Hercegnő | Pannonhalmi Múzeum

A kiadós fasírt bármilyen krumplis köret mellé tökéletes választás, kínálhatod salátával, de akár még kenyérre szeletelve is el lehet fogyasztani. Stefánia-vagdalt Hozzávalók 6 személyre: 1 kilogramm darált sertéscomb vagy -lapocka 1 fej vöröshagyma 1 csokor petrezselyem kevés olaj 2 darab zsemle 8 darab tojás só és bors ízlés szerint 1 teáskanál őrölt pirospaprika 0. 5 teáskanál majoranna 2 gerezd fokhagyma Előkészítési idő: 25 perc Elkészítési idő: 1 óra Elkészítés: A darált húst öntsük keverőtálba. A zsemlét áztassuk vízbe, majd nyomkodjuk ki belőle a folyadékot és tegyük a darált húshoz. A finomra vágott hagymát olajon dinszteljük meg, majd amikor üveges lesz, öntsük a darált húshoz. A darált húshoz és a hagymához adjuk hozzá a petrezselymet finomra vágva, a fűszereket (só, bors, pirospaprika, majoranna), a zúzott fokhagymát, 2 darab tojást és dolgozzuk egybe a masszát. A begyúrt fasírtot fedjük le és tegyük hűtőbe 1 órát pihenni, amíg az ízek összeérnek. Stefania belga királyi hercegnő . A maradék 6 darab tojást forrásban lévő vízben, 8-12 perc alatt főzzük ki, majd hűtsük és pucoljuk meg.

Persze az új szócikk első szövegét is én írtam be, de a bejelentkezési idő szokás szerint lejárt, és nem vettem észre. Na mindegy. Akela 2006. november 7., 20:53 (CET) [ válasz] rövidebb címet nem lehetne adni neki? – Alensha üzi 2006. november 7., 23:29 (CET) [ válasz] Szerintem a magyarban a hercegnő egyformán elfogadott fordítása a "princess" és "duchess" szavaknak is, maradhatott volna nyugodtan hercegnő. – Alensha üzi 2006. november 10., 15:13 (CET) [ válasz] Nem, én itt nem a Fürst/Herzog (kb. Prince/Duke) különbségre gondoltam!!! A FŐ herceg(nő)ről van szó: Erzherzog (osztrák főherceg), Archiduke (angol szó, külföldi főhercegre), Archeduc (francia szó, külföldi főhercegre), prince royal (francia szó, francia királyi herceg), prince impérial (vagy francia császári h), nagyherceg (orosz szó, orosz főhercegre). Magyarul kb. "az aktuális uralkodó családján belüli herceg". Stefánia az aktuális uralkodó lánya, szerintem hansúlyozottan KIRÁLYI hercegnő (ha osztrák lenne, Erzherzogin lenne, ha francia, princesse royale (vagy impériale), de ha angol lenne, akkor tényleg csak Princess lenne.