Egyéb Dvd - Árak, Akciók, Vásárlás Olcsón - Vatera.Hu: Tronok Harca 5 Evad 1 Resz

Saturday, 13-Jul-24 17:22:13 UTC

– Bennó (beszól) 2007. június 4., 12:08 (CEST) [ válasz] A Canterbury mesék se mint könyv, se mint film nem tegnap jelent meg először magyarul. Ha se a könyvkiadásban, se a filmforgalmazásban évtizedek óta nem érezték szükségét annak, hogy a címet "Canterburyi mesék"-re javítsák, akkor szerintem nem a Wikipédia hatásköre ezt felülbírálni. Egyéb DVD - árak, akciók, vásárlás olcsón - Vatera.hu. A könyvet nyilván fordítók, szerkesztők, lektorok stb. tanulmányozták az évek során a különböző kiadások (újra megjelenések) számára, a cím mégis maradt. A filmet több forgalmazási csatornán játszották nálunk (Filmmúzeum, tévé, videó, DVD), tehát valószínűleg ott is több ember kezdeményezhette volna a javítást. Mégsem tették, pedig valószínűleg helyesen írni közülük is tud legalább egyvalaki. Éppenséggel tehát nem a magyarban igenis MEGGYÖKERESEDETT címváltozatot kéne egy személyben felülbírálni, hanem a lapon éppenhogy azt kéne ESETLEG feltüntetni, hogy ma már nem ez lenne a helyesírási szabályoknak megfelelő forma. Nevetséges egyébként a Wikipédián helyesírásról beszélni, amikor a szócikkek hemzsegnek a helyesírási hibáktól, elütésektől, pontatlan fogalmazásoktól (a tárgyi tévedésekről nem is szólva), melyekre még annyi mentség sincs, hogy valamilyen kiadó vagy filmforgalmazó által adott cím volt a kiindulási pont.

  1. Canterbury mesék film festival
  2. Canterbury mesék film magyar
  3. Canterbury mesék film streaming
  4. Tronok harca 1 evad 1 resz videa

Canterbury Mesék Film Festival

A mai helyesírási szabályoknak tehát nem felel meg ez az írásforma, mégis ezt ajánlom a felsorolt indokok miatt. " Magyarán mondva itt egy olyan, évtizedek óta (erősen) rögzült hagyományőrző írásmódról van szó, melyet nem érdemes felülbírálni csupán azért, mert az apátság vagy az érsek a jelenlegi helyesírási szabályok szerint már canterburyi, és nem canterbury. Ezt a hagyományos írásmódot (Canterbury mesék) őrzi évtizedek óta a könyvkiadás, a filmes szakirodalom, a színházi világ stb. Canterbury mesék film streaming. Ez tehát nem helyesírási hiba, amit javítani kell (mint például a Jóban Rosszban vagy a Jóbarátok), hanem hagyományőrző írásmód. Egyébként más helyesírási kérdésekben is vannak az általános szabálytól eltérő kivételek. Filmfan vita 2008. május 14., 11:51 (CEST) [ válasz] Eszerint a film címe szerepel helyesen, a könyvé nem - átmásolom a könyv vitalapjára ezt az üzenetváltást. május 14., 17:20 (CEST) [ válasz]

Canterbury Mesék Film Magyar

Részemről a témát lezártam, felőlem akár Kenterböri mesékre is átkeresztelhető a szócikk, ha valaki úgy tartja jónak. 161 ( vitalap | szerkesztései) Azért nem tették, mert az y-ra végződő nevek i-képzős változatával kapcsolatban mindenkor nagy zavar uralkodott a fejekben, ennyi. Nem kell ezt művészi teljesítménnyé avatni, se nagy ügyet csinálni belőle. Ma másképp írjuk, és mivel a helyesírási címváltozat nem minősül önálló alkotásnak, nem kell tiszteletben tartanunk, max. DVD Pasolini: Canterbury Mesék - BestByte | Elektronikai szaküzlet és webáruház - BestByte.hu. megjegyezni zárójelben, hogy ezért és ezért így és így adták ki. június 4., 13:07 (CEST) [ válasz] Magam se gondolom, hogy művészi teljesítmény lenne a "Canterbury mesék" elnevezés. Meglehet, tényleg tájékozatlanság vagy azóta megváltozott helyesírási szokások eredménye. Ami viszont biztos, hogy mind a könyvet, mind a filmet a könyvtárakban, tékákban, szakirodalomban stb. nálunk "Canterbury mesék" címen tartják nyilván, így lelhető fel, s ezért a Wikipédián is helyesebb ezt a változatot használni, szerintem. "Canterburyi mesék"-kel jóval ritkábban találkozhat az érdeklődő, hiába ez lenne most már nyelvtanilag a helyes.

Canterbury Mesék Film Streaming

Mit gondolsz, mi az, amitől jobb lehetne? Kapcsolódó top 10 keresés és márka

Egyébként szerintem a régi forma annyira meggyökeresedett az irodalomban (és részben a filmvilágban is), hogy aligha valószínű a másik változat térhódítása a közeljövőben. Mellesleg a helyesírás a Wikipédián mindig is problémás kérdés volt: elég csak arra utalni, hogy pl. hiába a "Néró" a helyes magyar írásforma a Magyar Helyesírási Szótár szerint, ha más okokból egyes szócikkek szerzői a "Nero" formához ragaszkodnak. Ez így már közelebb áll a szívem szerinti változathoz. :o) Aber. Canterbury mesék film magyar. A szócikknek időnként épp az az egyik célja, hogy egy meggyökeresedett, de se szép, se indokolt, se gyümölcsöző változat helyett tudatosítson egy jobbat, megfelelőbbet. Ilyenkor az elérhetőség azért nem érv illetve probléma a wikiben, mert csinálhatunk átirányítást a rossz változatról, és a cikkben elmesélhetjük, hogy i nélkül jelent meg, ahogy a könyvtárak is teszik, amikor a bibliográfiai leírásban [sic! ] jelzéssel közlik, hogy nem a leíró volt hülye, hanem a kiadó. :o) A Nero/Néró két okból más: a magyaros nyúlás meghonosodottnak tekinthető, illeszkedik egy sok szó által követett tendenciába, tehát népszerűsítő, nem tudományos munkákban az OH és társai támogatják.

1_evad/1_resz Online filmnézésnél a böngésződ egyesíti a képet a hanggal. Pufferelj. 1_evad/1_resz Elég pocsék, hogy időnként durván elcsúszik a hang. Sziasztok a re nyugodttan feltölthetitek nem lesz letiltva mert svájcban van a szerver... Megszűnt a tvpalm😔😔 TRÓNOK HARCA 8. Tronok harca 1 evad 1 resz videa. évad 4. rész magyar felirattal a oldalon!!! TRÓNOK HARCA 8. évad 3. rész már a oldalon! Hozzászóláshoz bejelentkezés szükséges Véletlen részek a sorozatból:

Tronok Harca 1 Evad 1 Resz Videa

A Trónok harca amerikai televíziós fantasy sorozat, amelyet az HBO készített George R. R. Martin nagy sikerű regénysorozata, A tűz és jég dala alapján. A Trónok harca című kötetből készült első évad 2011. április 17-én debütált az Egyesült Államokban, Magyarországon pedig április 18-án mutatták be. Trónok harca 5. évad 1. rész videa resz videa magyarul. 2016 nyarán az HBO bejelentette, hogy már csak 13 rész fog készülni, így 2018-ban a nyolcadik évaddal véget ér a sorozat. A sorozat egy fiktív világ Westeros és Essos nevű kontinensein játszódik, és a történet szerteágazósága miatt rengeteg szereplője van. Három nagy sztoriszál húzódik végig a cselekményen: az első a Hét Királyság feletti uralomért csatázó nemesi házak küzdelmeit mutatja be, a második a trón tengeren túl szervezkedő törvényes örökösét követi nyomon, a harmadik pedig egy ősi, elfeledettnek hitt ellenség közelgő támadását vetíti előre. Játékidő: 50 perc Kategoria: Akció, Dráma, Kaland IMDB Pont: 9. 5 Beküldte: kriszke188 Nézettség: 25417 Beküldve: 2018-08-06 Vélemények száma: 0 IMDB Link Felhasználói értékelés: 9, 6 pont / 5 szavazatból Rendező(k): David Benioff, D. B. Weiss Színészek: Peter Dinklage, Lena Headey, Emilia Clarke, Kit Harington, Sophie Turner, Maisie Williams

A fantázia szárnyaló világában királyi házak vívják csatáikat a hatalomért.