Doiasvili és a Nemzeti Színház társulatának együttműködéséből egy olyan előadás születhet, amely a szerelem mindenhatóságáról és egyúttal reménytelenségéről szól, de nem nélkülözi az öniróniát sem. Cyrano szavaival élve: "Mert magamat kigúnyolom, ha kell, / De hogy más mondja, azt nem tűröm el! " Kulcsár Edit
Gyűlöllek! Gyűlölettel néz a szemem le rád, Mert ördögök bástyája mogorva karimád! Szemfényvesztő kalap! Ha durván, hirtelen Rátette trónra, népre, ármádiára: nem Maradt alatta semmi!... Igen, gyűlöllek téged, Mert bosszantott a gőgöd, a nagy egyszerűséged, Mely csak hivalkodás volt!... Mert ujjongtál, nevettél, Hogy fényes koronák közt te csak hód-szőr lehettél Mert egy dacos, dühös kéz, mely az egész világot Végig-vesszőzte: téged időnkint földhöz vágott Mert tíz évig te voltál szörnyű lidérc-nyomásom! Mert csúszó-mászó bókkal meg kelletett aláznom Derekamat előtted!... És mert mikor Neki Tetszeni vágyván, elmém buzgón kereste ki A leghizelgőbb jelzőt: azzal a móddal adtál Rugást, ahogy' időnkint a fej búbján maradtál! (Mindenre visszaemlékszik és még izzóbb gyűlölettel folytatja. ) Mikor tiéd volt minden, - dicsőség, hatalom. In medias res: Cyrano - Orr monológ - memoriter füzet. Új voltál s diadalmas: gyűlölt egész valóm! És gyűlöllek ma is, legyőzött, ócska lom! Gyűlöllek, mert kihatsz a tegnapról a mára, S fenséges árnyékot vetsz a történet falára!
CYRANO Lássa, Ez szimplán hangzik... Így nincsen hatása! Mondhatta volna szebben, kis lovag, Más-más hangnemből... Így ni, hallja csak: Kihívón: "Én nem járnék ám vele! Sebészt hivatnék, hogy metélje le! " Barátilag: "Hisz findzsájába ér! Igyék vederből, abba belefér! " Leírón: "Csúcs, mely veri az eget! Hegyfok! Mit hegyfok? Roppant félsziget! " Kíváncsian: "Mit rejt e hosszú tok? Tollszár van benne, vagy gyaníthatok Papírvágó kést, ollót is talán? Kinek a fordítása Cyrano mondása: "Magamat kigúnyolom, ha kell, de hogy.... " Kecsteljesen: "Ön nagy barátja, lám, A madaraknak! Póznát tart nekik, Hol magukat jól kipihenhetik! " Kötődve: "Kérem, ha pipázik ön, S a füst orrán át gomolyogva jön, Kéménytüzet szomszédja nem jelez? " Intőn: "Vigyázzon túlsúlyára! Ez Lehúzza önt s fejjel bukik előre! " Gyöngéden: "Lássa, megfakul a bőre Színét a napfény durván szívja ki Egy kis napernyőt venne tán neki! " Pedánsul: "Hallott az Arisztofánesz Nagy állatjáról uraságod? Tán ez: A Hippokampelefantokamelosz, Hordott ilyen hús-díszt elől... e rossz Hangzású lényen volt ily hosszu csont! "
Hogy ki melyik metaforát gondolja érdekesnek, jórészt ízlés kérdése. Nemcsak metaforákkal tudunk valamit másképp mondani. Cyranótól megtanulhatjuk, hogy a kifejezések egyszerre jellemzik azt, akire vonatkoznak, és azt is, aki mondja. Minden kimondott szavunkkal, mondatunkkal rengeteget elárulunk önmagunkról. Például azzal, kit hogyan szólítunk. A szüleinket általában Apának, Mamának (Apunak, Papának, Anyunak, Anyukának stb. ) hívjuk, és meglepôdünk, ha valaki a "rendes" nevükön említi ôket. DELMAGYAR - Magamat kigúnyolom, ha kell. Persze, hiszen nekik nem Apa és Mama. Egy becenév, különösen egy titkos név, amit csak én és a Másik (a testvérem, a barátom) ismer, jelzi a bensôséges, bizalmas viszonyt, ami összefûz bennünket. A megnevezések pontosan jelölhetik a két ember közti távolságot, megmutatják kapcsolataink szorosságát vagy éppen közömbösségét, felületességét. Gondolj arra, mennyire más, ha valaki így szólít meg: "hé, te ott! ", vagy a keresztneveden, esetleg a beceneveden. Cyrano azt mondja ellenségének: "kis lovag". Mennyi lenézés, lesajnálás van ebben!
Így játszik a metafora a képzeletünkkel. A metafora görög szó, 'átvitel'-t jelent: egy személy, dolog, jelenség tulajdonságaiból egyet vagy többet átviszünk egy másikra. Nyelvünk tele van hétköznapi metaforákkal, amelyeket már megszoktunk. Például valaki egyszer úgy vélte, a szôlô termése hasonlít az emberi szemhez, és azt mondta: a szôlô szemei, szôlôszem. Ilyenkor – a fa törzse, az ég csatornái, az asztal lába szókapcsolatokban – fel sem tûnik, hogy metaforákat használunk, hiszen még az értelmezô szótárban is megtalálhatók. De vannak egészen meghökkentô, roppant találó és egyedi költôi metaforák. Nem valószínû, hogy például a pózna jelentései között a szótár felsorolná azt is: 'Cyrano orra'. Nehéz megmondani, mitôl jó, találó egy metafora. Ha például valaki azt mondja: "csukd be a világítótornyod", és a szememre céloz, nem biztos, hogy megértem, mit mond. Magamat kigúnyolom ha keller. Bár a kifejezés különös, a szemem nem magas, semmi toronyszerû nincs benne, és az illetô hiába bizonygatja, hogy úgy világít a szemem, mint a kikötôi torony, nem érzem találónak a metaforáját.
Az ő visszaemlékezése a lovag élettörténetének fő forrása, bár a megbízhatósága erősen kérdéses. Le Bret nyomán és a Cyrano nevében használt, délnyugat-francia városra utaló jelző miatt sokáig tartotta magát az a vélekedés, hogy Cyrano a Gascogne tartománybeli Bergerac-ban született. Emellett szólt, hogy a gaszkonoknak a francia köztudatban általában duhaj, verekedős természetet tulajdonítanak, és az a körülmény, hogy egy majdnem csupa gaszkonból álló testőrcsapatban szolgált. Később azonban egy párizsi plébánián rátaláltak a születését bizonyító 1619-es anyakönyvi bejegyzésre, ami bizonyította, hogy a fővárosban született, és egy utóbb vidéki birtokossá avanzsált parlamenti jogász fia volt. Cyrano előbb Párizsban, majd 1631-től Beauvais-ban tanult. Megamat kigunyolom ha kell 2017. Tizennyolc éves korában Le Bret-vel együtt csatlakozott egy főleg gascogne-i nemes családok fiaiból álló testőrcsapathoz. "Duhaj, bravúroskodó szellem uralkodott ezeknél a katonáknál, éppen illő Cyrano temperamentumához, aki annyira túltett mindnyájukon, hogy társai a bátorság démonának nevezték el" – idézi fel egy 1903-as tanulmány.
előadás, magyar, 2008. Szerkeszd te is a! Küldés Figyelem: A beküldött észrevételeket a szerkesztőink értékelik, csak azok a javasolt változtatások valósulhatnak meg, amik jóváhagyást kapnak. Kérjük, forrásmegjelöléssel támaszd alá a leírtakat! Megamat kigunyolom ha kell youtube. Értékelés: 1 szavazatból "gamat kigúnyolom, ha kell, de hogy más mondja, azt nem tűröm el". Bár hetykén vágja ellenfelei szemébe e híres orr-monológot Cyrano, a nemes lelkű, gyöngéd párbajhős, hatalmasra nőtt orra miatt azonban a szerelemben már kevésbé magabiztos. Imádottja, a csodálatosan szép unokahúg, nem is sejti Cyrano gyöngéd érzelmeit. Roxan szíve a jóképű, de meglehetősen buta ifjúért, Christianért dobog, aki szintén udvarolna a lánynak, de megszólalni sem bír a jelenlétében. Cyrano egy fura játékot eszel ki: az erkély alatti sötétben megbújva, gyönyörű strófákkal vall szerelmet Roxannak, aki az elbűvölő szavak hallatán csókkal jutalmazza "kuka" kedvesét, a hold fényébe kiálló Christiant... A(z) Kassai Thália Színház előadása Bemutató időpontja: Stáblista: Revizor 2010. január 18.
Vissza a sorozat adatlapjára Lizzie McGuire sorozat 1. évad epizódjainak listája megjelenések dátumaival és rövid leírásokkal, ha kedveled a 1. évad sorozatot akkor itt hasznos információkat találsz a 1. évad epizódjairól és szereplőiről.
Figyelmeztetés Az értesítések jelenleg le vannak tiltva! Amennyiben szeretnél cikkajánlókat kapni, kérlek, hogy a böngésző Beállítások / Értesítések menüpontja alatt állítsd be az értesítések engedélyezését!