Index - Külföld - Jóváhagyta A Miatyánk Új Szövegét Ferenc Pápa — Emlékezz – Ajánlás A Pápai Református Gimnázium Évkönyve Elé – 2021.07.25

Friday, 30-Aug-24 05:32:57 UTC

A Miatyánk, mely Máté és Lukács evangéliumában szerepel, az egyetlen imádság, melyet Jézus Krisztus a tanítványainak átadott. Szövegezése ezért kiemelt jelentőséggel bír minden keresztény számára. A Biblia új, liturgikus fordításához 1996-ban kezdett hozzá egy francia ajkú bibliaszakértőkből és írókból álló csoport. A munka során a Miatyánk szövege is módosult. Index - Külföld - Jóváhagyta a Miatyánk új szövegét Ferenc pápa. A változás azonban kizárólag az imádság hatodik kérését érinti, mely eddig így hangzott: "és ne vígy minket kísértésbe" ("Ne nous soumets pas à la tentation"). Az új verzió a következő: "és ne engedd, hogy kísértésbe essünk" ("Et ne nous laisse pas entrer en tentation"). A francia nyelvű Miatyánk a jeruzsálemi Pater Noster-templom udvarán Ez az új fordítás nagyobb hangsúlyt helyez a Krisztussal való közösségre, Aki maga is megismerte a kísértést – nyilatkozta a La Croixnak Bernard Podvin, a francia püspöki konferencia szóvivője. A Szentírásban szerepel, hogy "a Lélek a pusztába vitte Jézust, hogy a Sátán megkísértse" (Mt 4, 1), továbbá az a tanács is, amit Jézus a Getszemáni kertben adott tanítványainak: "virrasszatok és imádkozzatok, nehogy kísértésbe essetek" (Mt 26, 41).

Index - Külföld - Jóváhagyta A Miatyánk Új Szövegét Ferenc Pápa

Az új Miatyánk csak ezután kerül be az olvasmányos könyvekbe, az új misekönyvek nyomtatása pedig csak 2015-re várható. A híveknek tehát lesz idejük felkészülni a változásra – mondja a püspökkari titkár. Az 1966-os francia változatot annak idején az összes keresztény felekezet elfogadta mint ökumenikus verziót, és a mostani módosítás felé is érdeklődéssel fordulnak. Antoine Arjakovsky ortodox történész máris egyetértésének adott hangot az új változattal kapcsolatban, mivel "az 1966-os szövegezés azt sugallja, hogy Istentől ered a kísértés". A protestáns Jean Tartier, a Franciaországi Keresztény Egyházak Tanácsának (CECEF) tagja is pozitívan nyilatkozott az új változatról. Minden esély megvan tehát arra, hogy az új Miatyánk szintén ökumenikus dimenziót öltsön – zárja gondolatait Bernard Podvin. Tényleg megváltozik a Miatyánk szövege? – 777. Kövesse a Magyar Kurírt a Facebookon is! Magyar Kurír (ki)

Tényleg Megváltozik A Miatyánk Szövege? &Ndash; 777

A Miatyánk kárpáti, lovári, cerhari és magyar nyelven Kárpáti cigány nyelven Dadeszke Cshaveszke Amare Dévleszkero Szento Anáveha Amen. (Atyának, Fiúnak és Szentlélek Istennek nevében Amen) Amaro dad Dévle koszinyal ando Nebo Te szomnake nek óvel tro Ánav. Nek ável uz Amende tro théme. Te afka nek óvel szal tu kámesz. Szal ando Nebo hi Afka te nek óvel adaj uopro phuv. De amenge Amaro máro. Szako Dive Pale prosztin amenge tro rusav Szal amen prosztinen Odo nenge Ko amen rusagyan Te ma ledzse ando vodivo Te ma muk uz amende ergyavo vógyi Amen (In. : Markó Miklós – Czigányzenészek albuma 124. o. ) Lovari nyelven – Amarodad (Mt 6, 9-13) Amaro Dad, kon san ando rajo, te suntosardyol tyo anav; te aveltar tyiro them; te kerdyolpe tyiro kamipe, sar ando rajo, kade vi pe phuv. Miatyánk ima szövege pdf. Amaro sako dyesesko manro de amenge adyes; haj jertisar amare bezexa, sar vi ame jertisaras kodalenge, kon amenge bezexaren; haj na inger amen ande zumavjimata; ba slobodisar amen kathar o Nasul. (Vesho-Farkas Zoltán fordítása alapján) Cerhari nyelven Ámáro Dád Dévlá, ko hán ánd o cséri, Szunto táj tyo náv, té ávél tyí lumá, táj tyi vojá, szár ánd o cséri kádé vi áthé pé phu, ámáro szákogyészészko máro dé ámén ágyész, táj jertyiszár ámáré bezéxá, szár vi ámén jertyiszárász ámáré duzsmánéngé, táj ná ligér ámén áng e naszujimászté táj szlobodiszár kátár o nászul.

Mi A Különbség A Katolikus &Quot;Mi Atyánk&Quot; És A Református &Quot;Mi...

Ennek az egységnek előfeltétele volt, hogy a katolikus főpásztorok még a jóváhagyás és kihirdetés előtt, úgymond a "munkafázisban" megküldték a protestáns testvér-egyházaknak a tervezetet, akiknek így volt alkalma végiggondolni a kérdést. Hazánkban az "ökumenikus" Miatyánk a felekezeti megosztottság évszázadai után csak nem is olyan régen, 1988. Mi a különbség a Katolikus "Mi Atyánk" És a Református "Mi.... március 28-án lett rögzítve egy szakértői bizottság által, majd november 15-től a felekezetek vezetői elkezdték fokozatosan bevezetni az új szöveget. Ha lesz bármiféle változtatás, akkor az szintén így történhet meg: közös szentírás-tanulmányozás és elmélkedés, a szakmai és (anya)nyelvi érvek ütköztetése, a konszenzus keresése, majd a kölcsönös és közös elfogadás. Martí Zoltán hirdetés

Ke tyiroj o thém, o zurálipo, táj o sztráfimo, Dád táj Sávo táj Szunto Gyih, ákánák táj szákánák táj szákánák. Ámen. (In. : Aranyszájú Szent János Liturgiája) Magyar nyelven: Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy, szenteltessék meg a te neved; jöjjön el a te országod; legyen meg a te akaratod, amint a mennyben, úgy a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg vétkeinket, miképpen mi is megbocsátunk az ellenünk vétkezőknek; és ne vígy minket kísértésbe, de szabadíts meg a gonosztól! Mert tiéd az ország, a hatalom és a dicsőség mindörökké. Ámen.

Nagy ajándék, köszönve a Kormányzat támogatását, és mindenki segítségét, hogy a Dunántúli Református Egyházkerület minden pápai intézménye megújulhatott: a már korábban felújított Nátus – mint a Pápai Református Teológiai Akadémia épülete – mellett, a levéltár, a laktanyai könyvraktár; aztán az ótemplom, az óparókia, utóbbi kettő, mint a Pannonia Reformata múzeum épületegyüttese teljesen megújult. Közben a gimnázium meglévő épülete, a volt Fiúkollégium – mint a Tánc-Lánc Művészeti Alapiskola bázisa –, a konyha és az ebédlő is felújításra került. Jövőre, bízva az Úr megtartó kegyelmében, 2022 szeptemberi nyitással megépülhet az új internátus. Ezután felújítjuk az ókollégiumot, miközben bővül a püspöki hivatal. Erre az ügyintézés burjánzása miatt is óriási szükség van. A pápai református templom is megszépült. Pápán, a helyi gyülekezet fenntartásában református óvoda működik. A közei Nemesgörzsönyben református általános iskola szolgál. Ezek olyan ajándékok, amelyek köteleznek is. A Pápai Református Gimnázium utóbbi éveire visszatekintve, ez a szent kötelezettség igazolt.

Református Gimnázium Papa Blogueur

110 Bocsor István Múzsadalának kottája 112 Veress Zsuzsa: Jókai és a mai olvasó 113 Korsós Bálint: A fiúi tisztelet éposza 121 Csizmadia Márta: A tavasz zenei megjelenítése a karirodalomban 124 Kálmán Attila: istennek, hazának, tudománynak! - jubileumi kórusmű kottája 130 Visszaemlékezések Bodolay Géza: Üzenet egykori iskolámba 137 Szilassy Sándor: öregdiák örömével 141 A Gimnázium az adatok tükrében A Gimnázium igazgatótanácsa 146 A Gimnázium tantestülete 1999-2001 147 A gazdasági-ellátási és a műszaki részleg munkatársai 150 A Református Kollégium Gimnáziumának diákjai tanévenként 153 A 2001/2002. tanévre felvett diákok névsora 164 A Pápai Református Kollégium öregdiákjainak névsora 165 A Pápai Református Kollégium "Tánc-Lánc" Művészeti Alapiskolája 178 A művészeti iskola tanulóinak névsora 182 Állapotfotók A lapélek enyhén foltosak.

Pápai Református Gimnázium

A 2022/23-AS TANÉVBEN MEGHIRDETETT KÉPZÉSEINK: Négyévfolyamos gimnáziumi nevelés ( 9. évfolyam, tanulmányi terület kódja: 0001), humán, reál és általános csoporttal. A humán irányultságúaknak emelt óraszámban tanítjuk a magyart, a reál irányultságúaknak emelt óraszámban tanítjuk a matematikát. Hatévfolyamos gimnáziumi nevelés ( 7. évfolyam, tanulmányi terület kódja: 0002). Ide azokat a tehetséges diákokat várjuk, akik már 7-8. osztályos korban tudják vállalni a komolyabb, gimnáziumi terhelést. Az osztályban emelt óraszámmal tanítjuk az idegen nyelvet, a matematikát és a magyart. A hatékonyabb tanulást további csoportbontások teszik lehetővé matematikából, magyar nyelvből, informatikából – digitális kultúrából, idegen nyelvekből, valamint hit- és erkölcstanból (református, római katolikus, evangélikus, baptista). Valamennyi osztályban emelt óraszámmal tanítjuk az első idegen nyelvet. Egy-egy évfolyamon egy időben tartjuk a nyelvi órákat, így lehetőség van arra, hogy angolból és németből különböző szintű csoportot szervezzünk a diákok felkészültségét, tehetségét, illetve szorgalmát figyelembe véve.

A gyülekezet és az öregdiákok, külföldi (elsősorban holland, német, svájci, skót) egyházak anyagi segítségével, nyugati testvériskolák tárgyi adományaiból azonban sikerült berendezni az üres termeket. Az épület helyreállításában és korszerűsítésében a tanári kar és a diákok is részt vettek, például a gázvezetéket is ők fektették végig az utcán és a téren, tanárok légkalapácsozták az aszfaltot és diákok ásták a gödröt. [2] 1994 -ben az iskola vezetését dr. Kálmán Attila volt államtitkár vette át, Bujáky a gazdasági igazgató feladatait vállalta. Felépült 18 tanárlakás, felújították és kibővítették az internátusokat. [3] A hatosztályos tagozat 1998 -ban indult. 2005 -ben dr. Korsós Bálint követte Kálmán Attilát az igazgatói székben, ő pedig azóta a gimnázium tatai kihelyezett tagozatát vezeti. Az iskola élete [ szerkesztés] A gimnáziumba egy írásbeli és szóbeli felvételi vizsga, helyesebben képességvizsgálat során lehet bekerülni. A tanulók különböző felekezetekhez tartoznak, bár legtöbben természetesen a reformátusok vannak.