Könyv: Choderlos De Laclos: Veszedelmes Viszonyok - Hernádi Antikvárium - Online Antikvárium - Szakácskönyv/Sajtos Ételek/Camembert Ropogós Bundában – Wikikönyvek

Sunday, 18-Aug-24 21:37:09 UTC

Ezt a regényt sokáig sem nyomtatni, sem árusítani nem lehetett. A múlt században tiltott gyümölccsé vált ez a nagyszerű, őszinte könyv a kor hálószobáinak, titkos budoárjainak történéseiről, amelyben férfiak és nők cselszövései, praktikái állnak. Az udvarlások és szövevényes testi-lelki kapcsolatok előterében mindvégig ott van a legyőzhetetlen Erósz. Laclos az arisztokrácia erkölcstelen életét vette célba. A francia irodalom e világhírű alkotása Örkény István kitűnő fordításában jelenik meg. Veszedelmes viszonyok [eKönyv: epub, mobi]. A könyv megvásárlása után járó jóváírás virtuális számláján:: 29 Ft

  1. Veszedelmes viszonyok - Laclos, Pierre Ambroise Francois Choderlos de - Régikönyvek webáruház
  2. Veszedelmes viszonyok [eKönyv: epub, mobi]
  3. Veszedelmes viszonyok - Choderlos De Laclos - könyváruház
  4. Szakácskönyv/Sajtos ételek/Sajtos burgonyalángos – Wikikönyvek

Veszedelmes Viszonyok - Laclos, Pierre Ambroise Francois Choderlos De - Régikönyvek Webáruház

Az ​ismert drámaíró második, napjainkban játszódó regénye, melynek középpontjában egy szokatlan, magas hőfokú, izgalmas, titkokat magában rejtő szerelmi történet, valamint egy ettől elválaszthatatlan, vele párhuzamosan és vele összefonódva kibontakozó színházigazgatói pályázat körüli izgalmas, krimibe illő történések állnak. A társadalmi jelenségekre érzékeny, szókimondásáról ismert író új könyvének további érdekes sajátossága regénytechnikai megoldása, az, hogy lényegében sms-ekre épül…

Veszedelmes Viszonyok [Ekönyv: Epub, Mobi]

vicomte Merteuil márkinéhoz) Asszonyom! Mindnyájan tudjuk, hogy önnek bérelt páholya van Párizs legjobb színházaiban, így felteszem, hogy nem ismeretlen az ön számára William Shakespeare III. Richárd ja. Ha mégiscsak így lenne, mert a színpadon játszódó drámák helyett szokása szerint sokkal nagyobb élvezettel leste pillái alól, legyezőjének rejtekébe bújva cselszövevényei nyomán felfakadó gyűlöletet, akkor engedje meg, hogy egy szállóigévé vált sort idézzek e darabból: "Úgy döntöttem, hogy gazember leszek! " Ez lehetne az ön jelmondata is. Ha nem vakítana el a fogcsikorgató düh, amit gyakran érzetem a kétszínűsége láttán, akkor talán még némi szánalmat is éreznék ön iránt, sőt midőn a gyermekkoráról és első férjével való kapcsolatáról írt, még az őszinte sajnálat szikrája is felvillant bennem egy pillanatra, de ez a szikra nem lobbantotta fel az együttérzés lángját. Veszedelmes viszonyok - Laclos, Pierre Ambroise Francois Choderlos de - Régikönyvek webáruház. A szívem kővé dermed, ha önre gondolok. Elismerem, hogy oka van annak, hogy ilyen lett, de mentsége, madame, az nincs! Mert maga nem csupán álnok kígyóvá vált, de élvezi is ezt.

Veszedelmes Viszonyok - Choderlos De Laclos - Könyváruház

Akinek muszáj elkápráztatnia a környezetét, hogy azok káprázó szemükkel ne vegyék észre, hogy milyen tökéletesen üressé vált az élete. Kedves vikomt, maga a tökéletes mintapéldánya annak az embernek, akinek az, hogy mit gondolnak róla, mindenek fölött áll, és ezért mindent, de szó szerint mindent hajlandó feladni. S csak a halálának órájában döbben rá, hogy a rengeteg szerep között néha önmagát játszotta, és csak akkor lett volna esélye a boldogságra, ha ezzel még időben szembe tudott volna nézni. Veszedelmes viszonyok - Choderlos De Laclos - könyváruház. 9 hozzászólás

II. vicomte Tourvelnéhez) Kedves asszonyom, én Önt szívből sajnálom! Az ártatlansága és áhítatos hite, amellyel a saját életének szelíd örömeire tekintett, olyan őrjítő vonzerővel bírt egy romlott ember szemében, akár a kiömlő vér egy cápa számára. Mert eme tulajdonságok Ingerlők és csábítóak egyszerre azoknak, akik az ártatlanságra mint leszakítandó virágra tekintenek. Ne értsen félre, de azt hogy nem tudott ellenállni és megcsalták saját vágyai és reményei, én nem rovom fel vétkéül, hisz' olykor az erény és a vágy oly rémítőn feszül egymással szemben, mint két felajzott szarvasbika. Nem, az Ön tragédiája abban állt, hogy fiatal kora nem vértezte fel elegendő tapasztalattal, hogy kellő távolságtartással és iróniával, ne adj' Isten, egészséges cinizmussal tudja kezelni azt az Ön felé áradó figyelmet. Megélte élete első elsöprő erejű és pusztító szerelmét, ami a magasba emelte ugyan, ám legalább olyan gyorsan a mélybe is képes taszítani. Veszedelmes viszonyok könyv. S Önt senki sem kaphatta már el zuhanása közben… III.

Vízből lehet, hogy nem kell ennyi, ez lisztfüggő! Mindent összedolgozunk alaposan, majd hideg helyen pihentetjük a tésztát (akár egy éjszakát is)! Kinyújtjuk fél centisre, felvágjuk, lekenjük, szórjuk és előmelegített sütőben, 180 fokon kb 20 percet sütjük

Szakácskönyv/Sajtos Ételek/Sajtos Burgonyalángos – Wikikönyvek

Elkészítés: A hozzávalókat összegyúrjuk, majd félujjnyi vastagságúra kinyújtjuk. Megkenjük tojásfehérjével, megszórjuk 5 dkg reszelt sajttal, és derelyevágóval szabályos csíkokra vágjuk. Közepesen meleg sütőben aranysárgára sütjük.

ALAPANYAGOK Szükségünk lesz: 150 g reszelt sajt 225 g búzafinomliszt 80 g vaj 4 ev. kanál tej citromhéj só ízlés szerint magvak (szezámmag, köménymag…) A sajtos kis lyukú reszelőn lereszeljük, hozzáadjuk a szintén lerezelt hideg vajat és a reszelt citromhéjat. Az egészet alaposan elkeverjük, és ízlés szerint magvakat is adhatunk hozzá. A masszát sózzuk, hozzáadjuk a tejet, ismét alaposan elkeverjük, majd beledolgozzuk a lisztet. Az alapanyagokat tésztává gyúrjuk, majd a tésztát fél centi vastagságúra nyújtjuk. A tésztát éles késsel szélesebb "sávokra" vágjuk, amiket majd kezünkkel rudacskákká formázunk. Sajtos ropogós recept magyarul. A sajtos stanglikat egy sütőpapírral kibélelt tepsire tesszük, és 180 fokon 15 percig sütjük. Forrás: Vk