- Kerékvár: 1015 Budapest, Hattyú utca 2; Tel: 214-8814; Mail: - Moab kerékpár: 1012 Budapest, Attila út 87. ; Tel:375-3480; Mail: - BikeExpress: 1013 Budapest, Krisztina krt. 26; Tel: 70/314-5002 vagy 70/314-5003; Mail: - Vár-Kerékpár: 1011 Budapest, Hunyadi János út 4. ; Tel: 201-8956 Mail: - BikeArt Center: 1027 Budapest, Csalogány utca 23-33; Tel: 457-6737; Mail: - Cserny Kerélpár: 1021 Budapest, Zuhatag sor 12. ; Tel: 200-6837; Mail: - Probike: 1026 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 13-1; Tel:325-5406 - Wilker: 1023 Budapest, Árpád Fejedelem Út 8. ; Tel: 326-3646; Mail: - Hungarobike Kerékpárüzlet: 1026 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 101. ; Tel: 489-0774; Mail: - Blue Cet: II. Török utca 5. ; Tel: 316-6800 - Lüley Túrakerékpáros webáruház: 1027 Budapest, Bem rakpart 41. ; Tel: 20/996-0879; Mail: - Bike Berguson: 1035 Budapest, Vihar u. Kerékpárbolt damjanich utca 3. 12; Tel: 368-42-51; Mail: - KTM kerékpárszaküzlet: 1031 Budapest, Emőd utca 48. ; Tel: 242-2381 - Pedálos kerékpárjavító: 1039 Budapest, Deák utca 12. ; Tel: 20/994-6614; Mail: - X-GameZ: 1038 Budapest, Zsirai Miklós utca 1. ; Tel: 243-3029; Mail: - Rokon Sport: III.
Budapest, Dózsa Gy. út 140. : 270-5864 vagy 20/414-7885; Mail: - KonaCity: 1138 Budapest, Népfürdő u. 37. : 787-8779; Mail: - RideBike Récsei: 1146 Budapest, Istvánmezei utca 6. : 460-3695 megszűnt! (2012. 05. 02. ) - - BiondoBike: 1143 Budapest, Semsey Andor utca 17. ; Tel: 414-0430; Mail: - Fülöp Kerékpár Centrum: 1145 Budapest, Erzsébet Királyné útja 14/a; Tel: 252-4190; Mail: - KaMéLeOn Kerékpár: MEGSZŰNT - Kex Bike: 1144 Budapest, Vezér út 147. ; Tel: 814-3305;??? - Polyák Kerékpárszerviz: 1141 Budapest, Mogyoródi u. 205/b; Tel: 405-9219 - Hajtány kerékpárüzlet: 1157 Zsókavár utca 32. ; Tel:410-7160; Mail: - BrinGáspár: 1158 Budapest, Pestújhelyi út 33/b; Tel: 414-0253; Mail: - Bringanti: Budapest, XV. Kerékpárboltok Budapesten - BringaLap - Hol kerékpározzak? Kerékpártúrák, túraútvonalak, hírek.. ker., Tel: 20/998-3195; Mail: - RideBike Rákóczi: 1161 Budapest, Rákóczi utca 51. : 401-0395 - Soma kerékpár: 1165 Budapest, Csenkesz u. 4. ; Tel: 407-5080; Mail: - KS kerékpár: 1163 Budapest, Veres Péter út 91. ; Tel: 403-57-06, 30/221-9450; Mail: - Pap Kerékpár: 1173 Budapest, Pesti út 37. ; Tel: 256-3663 - Bikeshop: 1173 Budapest, Pesti út 117. ; Tel: 30/906-2876; Mail: - Hóbort Ski&Bike: 1171 Berky Lili utca 58. ; Tel: 273-1808, 30/221-0706; Mail: - Kerti Mihály: 1171 Budapest, Csabagyöngye u.
1 1 Indulj el északkeletre ezen IV. és V. vágány (IV. ;V. ) 2 Eddig: 0. 2 km| 3 perc Tovább enyhén balra északnyugatra ezen ösvény 3 Eddig: 0. Kerékpárbolt damjanich utac.com. 3 km| 4 perc Tovább enyhén jobbra északkeletre ezen Nagy Imre park 4 Nádor utca, Tempo21 kerékpárbolt és kölcsönző Eddig: 0. 3 km| 5 perc Tovább enyhén balra északnyugatra ezen ösvény 5 Nádor utca Eddig: 0. 4 km| 6 perc Tovább egyenesen északnyugatra ezen ösvény 6 Lóczy Lajos Gimnázium Két Tanítási Nyelvű Idegenforgalmi Szakközépiskola és Kollégium Eddig: 0. 5 km| 8 perc Tovább jobbra északkeletre ezen ösvény 7 Lóczy Lajos Gimnázium Két Tanítási Nyelvű Idegenforgalmi Szakközépiskola és Kollégium Eddig: 0. 5 km| 8 perc Tovább enyhén balra északnyugatra ezen Ady Endre utca (71121) 8 2 Eddig: 0. 7 km| 11 perc Tovább egyenesen északnyugatra ezen Ady Endre utca (71121) 9 3 Eddig: 1. 0 km| 15 perc Tovább egyenesen nyugatra ezen Ady Endre utca (71121) 10 Mini-RB Levendula patika, Moni's ékszer Eddig: 1. 1 km| 17 perc Tovább élesen jobbra északkeletre ezen Arácsi út (7303) 11 4 UNIX, Silver bevásárlóközpont Eddig: 1.
század végére, első fennmaradt írásos megemlítésének idejére a gulyás (pörkölt, paprikás) mint ételtípus létezése már hosszú évszázadokra tekintett vissza. Fordulatot történetében a paprika megjelenése hozott, amelyet az első időkben kimondottan "paraszti" fűszernek tartottak. Váncsa István vélekedése szerint a rendkívül magas piaci értékű marhahús semmiképpen sem lehetett a gulyások mindennapi eledele, nem is tekinthető jellegzetes pusztai ételnek, hanem inkább városi (pesti, bécsi) vendéglőkben feltalált (feltálalt) étel, a XIX. század második felétől. Első ismert irodalmi előfordulása Mátyus IstvánDiatetica című művében volt "Gujás-hús" alakban 1787-ben. Újabb magyar ételeket avattak hungarikummá | Nosalty. Érdekessége, hogy az Erdélyben élő Mátyusnak az alföldi pásztorok hagyományos ételéről közvetlen tapasztalata nem volt, de a szövegkörnyezetből kitűnik, hogy a gulyás akkor már egy közismert ételelnevezés volt, és készítési módját is ismerték. A következő években is gyakran feltűnik különböző szerzők írásaiban, mint olyan étel neve, amelyhez külön magyarázat nem szükséges.
Az Alföldön kívüli területeken még az 1960-as években sem tartozott a leggyakoribb ételek közé. Viszont az Osztrák–Magyar Monarchia területén Bécsből indulva elterjedt mind német, mind cseh anyanyelvű területeken is. Csehország egyes részein az ünnepi étkezések egyik szereplője volt a gulyás. Forrás: Magyar gulyás receptúra Hozzávalók 10 személyre: 3 kg marhalapocka 40 dkg makói vöröshagyma 30 dkg füstölt kenyérszalonna 20 dkg cecei paprika 20 dkg paradicsom 4 dkg só 3 dkg őrölt-szegedi fűszerpaprika 2 dkg fokhagyma 1 dkg köménymag víz Elkészítése: Apró kockára vágott füstölt kenyérszalonnát kiolvasztjuk, zsírjában finomra vágott vöröshagymát pirítunk, majd fűszerpaprikával meghintjük. Kevés vízzel felengedjük és belehelyezzük a háromszor hármas kockára darabolt marhalapockát, az egész köménymagot és a zúzott fokhagymát. Kevergetve pirítjuk, míg a levét el nem fövi. Ha a levét elfőtte kevés vizet adunk hozzá. Hungarikumok - Magyar Nemzeti Értékek és Hungarikumok Szövetsége. A hámozott paradicsom és az apró kockára darabolt cecei paprika hozzáadása utánszakaszosan készre pároljuk.
Zsolnay porcelán és kerámia / Zsolnay porcelain and ceramics 32. Neumann János életműve az informatika és a számítógépek világában / Life-work of János Neumann in the area of information technology and computers Kulturális örökség 33. A táncház módszer mint a szellemi kulturális örökség átörökítésének magyar modellje / The folk dance house method as the Hungarian model of perpetuation of cultural heritage 34. Mohácsi busójárás, maszkos télűző szokás modellje / "Mohácsi Busó járás" a masked end-of-winter tradition 35. Solymászat mint élő emberi örökség / Falconry as a living human heritage 36. Hungarikum - étel. A Matyó népművészet – egy hagyományos közösség hímzéskultúrája / Matyó folk art – The embroidery culture of a traditional community 37. Budapest – a Duna-partok, a Budai Várnegyed és az Andrássy út / Budapest, including the banks of the Danube, the Buda castle quarter and Andrássy avenue 38. Hollókő ófalu és környezete / Old village of Hollókő and its surroundings 39. Az Ezeréves Pannonhalmi Bencés Főapátság és természeti környezete / Millenary Benedictine Abbey of Pannonhalma and its natural environment 40.
Gvadányi Józsefpeleskei nótáriusa 1790-ben hortobágyi utazása alatt ismerte meg a gulyáshúst, amelyet egy gulyás készített számára. Innen származik a gulyás készítésének első, igen szemléletes leírása. Érdekessége, hogy Gvadányi nem említi az étel nevét, valamint az hozzávalók között nem szerepel a paprika, amelyet a költő versének más helyén viszont megemlít törökbors néven. Az ételnév elmaradásának oka lehetett az is, hogy a pásztorok ételüket mindössze csak "hús" néven említették: húst főznek. Általában a gulyás elnevezést az irodalmi köznyelvben használták, a nép nyelvén a paprikás ételeket pörkölt vagy paprikás névvel illették. "Jobb ízűt éltemben én ennél nem ettem, Sokat evén abból majd meg betegedtem, Azért a' kulatsot kápáról le vettem, Ezen jó szakátstsal kiüresítettem. " (Részlet Gvadányi József (1725-1801) Peleskei nótárius-ának hortobágyi jelenetéből) A gulyás (pörkölt, paprikás) a paraszti konyhában is hamar feltűnt, erről már 1792-ből van írott adat. A paprikás húst 1786-ben említi először a szegedi piarista rendház rektora számadáskönyvében.
Hortobágyi Nemzeti Park – a Puszta / Hortobágy National Park – the Puszta 41. Pécs (Sopianae) ókeresztény temetője / Early Christian necropolis of Pécs (Sopianae) 42. Fertő / Neusiedlersee kultúrtáj / Fertő / Neusiedlersee cultural landscape 43. A Tokaji történelmi borvidék kultúrtája / Tokaj historic wine region cultural landscape 44. Herendi porcelán / Herend porcelain 45. Magyar operett / Hungarian operetta 46. Kassai-féle lovasíjász módszer / The Kassai method of horseback archery 47. Halasi csipke / Halas lace 48. Kalocsai népművészet: írás, hímzés, pingálás / Kalocsa folk art – drawing, embroidery and wall painting 49. 100 Tagú Cigányzenekar - A zenekar világhírű művészi és hagyományőrző gyakorlata / Budapest GypsySymphony Orchestra – The worldrenowned artistic and tradition preserving practice of the orchestra 50. Gróf Széchenyi István szellemi hagyatéka / Count István Széchenyi's intellectual legacy 51. Klasszikus magyar nóta / Traditional Hungarian folk song 52. Zsolnay Kulturális Negyed / Zsolnay Cultural Quarter 53.