SzÁSz JÁNos Rendező ElkÖLtÖZÖTt MagyarorszÁGrÓL | Magyar Narancs

Tuesday, 18-Jun-24 04:42:15 UTC

Pénteken házkutatás zajlott Szász János rendező otthonában. A Szász - valójában inkább zsidó - János ügyvédje, dr. Fülöp Tamás elmondta, hogy a rendezőhöz a hajnali órákban vonult ki a rendőrség, amikor az egész család, a gyerekek is otthon tartózkodtak. A rendőrök számítógépeket, telefonokat foglaltak le, köztük a gyerekeknek azokat a számítógépeit is, amelyeken az online oktatásuk zajlik. Kuruc.info - Házkutatást tartottak az SZFE-n felmondott "hunyadis" Szász Jánosnál egy dokumentumfilmes vita miatt. Ekkor annyit tudott meg a lap, hogy Szász "egyik művészeti tevékenységével kapcsolatban folyik nyomozás", illetve "jogi természetű konfliktusról van szó". Szász János délután megszólalt az üggyel kapcsolatban, a rendező a Telexnek elmondta: a rendőrök több mint nyolcórányi házkutatás után, délután fél három körül távoztak, egy csomagtartónyi digitális eszközt magukkal vittek. Tudom, hogy ki áll a dolog mögött, de nem mondom el, hogy kiről van szó. De nagyon szégyellje magát az illető! – mondta. Szerinte botrányos, "hogy ez megtörténhet ma Magyarországon" – mondta a rendező a lapnak, aki hozzátette, undorító gazság van a háttérben.

  1. Kuruc.info - Házkutatást tartottak az SZFE-n felmondott "hunyadis" Szász Jánosnál egy dokumentumfilmes vita miatt

Kuruc.Info - HáZkutatáSt Tartottak Az Szfe-N Felmondott &Quot;Hunyadis&Quot; SzáSz JáNosnáL Egy Dokumentumfilmes Vita Miatt

A nagy füzet valóban nagy formátumú, szép darab, kitűnő színészekkel, szuggesztív fényképezéssel, egy nagyon tehetséges és markáns tekintetű alkotó olvasatában. Kicsit féltem tőle, hogy a gyerekszereplők, mint oly gyakran, sokat ronthatnak rajta, de tévedtem: Köves Gyurit is Szásznak kellett volna megtalálnia. A Gyémánt testvérek ugyanis tényleg majdnem olyan démoniak, mint Kristof regénybeli ikerpárja. Persze a regény, ahogy minden alapmű, lefordíthatatlan képekre. Hiszen a Trilógia legfőbb titka nem más, mint Agota Kristof elbeszélő nyelve. Ez a szikár kifejezésmód részben kényszer volt az író részéről, hiszen a svájci emigráció után, fiatal felnőttként már nem volt képes megtanulni, elsajátítani, anyanyelvként és írói eszközként használni az irodalmi francia nyelvet. Részben viszont pont ezért, a nyelvi redukció által visszavezeti az olvasót egy szinte nyelv előtti misztikus tartományba, ahol a szavak az adott pillanatban születnek meg és pontosan azt jelentik, amit jelölnek. Szász jános rendező. A Gyémánt ikrek A Trilógia egyszerűségét, puritán világát Szász Jánosnak, az esztétikai korlátok ellenére, mégis sikerült megragadnia.

Elég egyértelműen és univerzálisan beszél ahhoz a mű, hogy szabadon gondolkodjunk róla. És mit mond? – Arról beszél, hogy az ember meddig marad tisztességes, ha hatalom adatik neki. Petronius helytartó azt a parancsot kapta, hogy vigye be a jeruzsálemi szentélybe a császár-isten, Caligula szobrát. Megteheti, mert minden hatalom az ő kezében van, ő mégis hajlandó vitába bocsátkozni Barakiással, a szentély papjával, aki népe kiirtása árán is megakadályozná ezt. Székely János húsbavágó kérdéseket fogalmaz meg, és rendre válaszol is rájuk. A miénk is egy kérdéseket feltáró és azokat meg is válaszoló előadás. Nagyon világosan mutatja Petronius szándékait, és azt is, hogy milyen utat jár be, s hogy melyik az egyetlen út. Nem kell rafináltan olvasni a darabot ahhoz, hogy ezt megtaláljuk benne. Tulajdonképpen két ember, Petronius és Barakiás vitája, párbeszéde a darab. A Gyulán nyáron már bemutatott előadás fényképei mégis erős vizualitásról, mozgalmasságról árulkodnak. Egymással szemben Petronius és Barakiás (Gyulai Várszínház) | Fotók: Eöri Szabó Zsolt – A Caligula helytartójában nagyon fontos a párbeszéd, a gondolatok összevillanása, az érvek és ellenérvek retorikája.