Asztali és mobilos környezetben is teszteli a YouTube az automatikus fordítási funkciót. Az Android Police jelentése szerint egyre több felhasználó tapasztalja, hogy asztali és mobilos környezetben a YouTube automatikusan elkezdi lefordítani egy új opció segítségével a videók címeit, leírását, feliratait. A felhasználól erről már számos képernyőképet is készítettek, egyelőre úgy tűnik, hogy portugál, spanyol és török nyelveken kapcsolták be a funkciót. A fordítást egy apró ikon jelzi a cím előtt. A változtatás minden jel szerint szerveroldali, tehát az app frissítése és verziója nem számít, a funkciót a Google kapcsolja be. Feltehetően az automatikus fordítástól azt remélik, hogy az angol nyelvű videók így még nagyobb közönséghez jutnak el, és a lefordított feliratokkal azok számára is elérhetővé válnak, akik nem tudnak angolul. Ha tetszett a cikk, további hírekért, érdekességekért kövess minket a Facebookon! Fotó: Vecteezy, AP
Bábeli utazás 6. rész - Nemzetközi kommunikáció: automatikus fordítás, mesterséges nyelv, angol? - YouTube
Magyar feliratra váltás, ha van angol felirat (automatikus fordítás) - YouTube
Fórumok Web, mail, IRC, IM, hálózatok Nem tudok spanyolul, de van egy kedvenc spanyol nyelvű zene kritikus akinek a műsorait szoktam nézni, de a napokban azt vettem észre, hogy a youtube automata fordítás, és nyelv kiválasztása esetén nem jelenik meg semmi. Ez most csak nálam van, vagy globális? Próbáltam Chromiummal, Firefox-szal, Vivaldival. Esetleg valami extra beállítást eszközöltek? Megnéztem olyant is amit már korábban láttam, de most az sem működik.
A legjobb automatikus feliratkészítő? | Hihetetlenül pontos feliratok - YouTube