A Wikidézetből, a szabad idézetgyűjteményből. Stefan George (1868. július 12. – 1933. december 4. ) német költő, a modern német líra képviselője. Stefan Georg arcképe 1910-ben Idézetek verseiből [ szerkesztés] Felavatás (részlet) Ki az árhoz, hol karcsú, büszke nádak bontják zászlójukat az enyhe szélben, s tiltják ifjú habok gáláns karának, hogy a mohos parthoz csevegve férjen! Légy, a pázsitra leheverve, kába ős illattól, ne háborgasson eszme, hogy elszálljon minden másféle pára, s a meghallgattatást várd szemmeresztve. ( Kálnoky László) Jöjj a holtnakhitt parkba Jöjj a holtnakhitt parkba, és tekint szét: távoli partok sugármosolya, tiszta felhők váratlan kékje a tóra s utakra önti fénye kincsét. Vedd azt a mély sárgát; a puha szürke puszpáng és nyír; a szél langyosra hűlt le; kései rózsát is rejt még az út; tépd le, csókot rá, s kösd a koszorút. ( Szabó Lőrinc) A nyárnak az őszbe kacag most halk illata és zamata. Kék rózsa képek. fonja be lenge hajad most repkény és veronika. A rét füve aranyözön még, bár színe kopott valamit.
A rózsa is áldva köszön még, csak tüze sápadozik. Ne mondd ki a tilosat, és csak hidd, hogy szíved ennek örül, bár, ami jut, az egész csak egy séta a ház körül. Déli öböl Hegyek szikráznak mélylila egekbe - itt zafirbarlang árnya csábit; ott a dicsőült messzeségben fut a flotta.... Egy borzam Őt ifjúvá üditette, s most csípők táncát nézve csak a titkolt nevet, csak azt sóhajtja, mondja, zengi... S hogy a varázskör ereje belengi, mint bor s méz, tenger és templomi sírbolt, köréje álom-megnyugvás csukódik... s ő dalban és ciprustól áldva néma jéghonát s szirt művét felejti, és a bíboröblök közt lassan felocsúdik. Vers a jelenkorhoz (részletek) Ismertetek már, kortársaim, és meg- mértetek s szidtatok - tévedtetek. Míg lármásan és mohón rohantatok az életben vad ujjal és esetlen: én kenetittas herceg számba mentem, ki lágyan ringatózva ütemez, hűvos méltóságban vagy karcsu kecsben, sápadtan, égin, ünnepélyesen. Rózsa, egy sírra – Wikiforrás. (... ) Aztán a csodahegyre csalt hizelgő, szerelmes hangjával a sipos: oly idegen kincseket mutatott, hogy kiábrándított magasztalt világa.
Búsak, ahol találkozunk Hogy itt nemrég ködök és zivatar közt fénye villant egy-egy hívó sugárnak, elárulják a sápadt, pici szálak, az első fű... A rózsa vörös, az ibolya kék, : hungary. és a zörgő avar közt gyászcsoportokban a sötét kökörcsin. Fejük lehajtva állnak és harangjuk, bár arany korona ragyog alattuk, csupa pehely és ezüstös tükörszín: olyanok, mint lelkek, melyek a síri álom tüntén csak félig vannak ébren, s a rontó, nyers, koratavaszi szélben még nem nagyon mernek egészen kinyílni. Vagyok az egy s vagyok a kettő Vagyok az Egy s vagyok a Kettő, vagyok a hüvely és a tőr, vagyok a szülő és a nemző, vagyok a hóhér s akit öl, vagyok a kép s vagyok a látás, vagyok az íjj és a nyila, vagyok az oltár s az imádás, vagyok a tűz s vagyok a fa, vagyok a szegény és a gazdag, vagyok a lényeg és a váz, vagyok a jel és tudás az agynak, vég vagyok én és indulás. Goethe utolsó éjszakája Itáliában Köztetek éltem, álmok és dalok közt, s dómjaitokban, mint alázatos hit, míg köd-csipkék s cikornyák közül lelkem sikolya át nem vitt a napra.
S jártál közöttünk álmodozó arccal, jártál közöttünk szelíd égi ember, s viselted fényes - töviskoszorúd. Egy rózsát hoztam, egy szál sárga rózsát, a sírodra, elköltözésed napján. Te álom-ember! Míg közöttünk éltél, te magad is a rózsaszín tükörben láttál mindent, mint nékünk mutatád. Azért volt néked a rög is arany. A békó is hősöknek ékszere. Az iszapos Tisza - áldott Nilus; a kétfejű sas - kétfejü galamb; a hárpia - megéhesedett angyal; a vámpír - kebledre szállt pillangócska. Szemed nem látta a rongyot, sarat, ha látott benn egy selyem-fonalat S tudom, ha e nap ránk-emlékezéssel a magasból a sírodra lenézel, itt sem a ráhányt vad köveket látod, csupán a virágot.
Nyaralásunkra vittünk útikönyvet, de ez a tanulmány sokkal átfogóbban és érdekesebben írja le, hogy mit érdemes megnézni. Bartha Szilvia Töltse le most, ingyen! Nem kérünk e-mail címet, nem gyűjtünk adatokat. Egy kattintás, és már olvashatja is. Letöltés
Fertő-Hanság Nemzeti Park A Fertő vidéke különböző éghajlati övezetek, növény- és állatföldrajzi határok találkozási helye. Ezek az Európában egyedülálló adottságok és e kis területen előforduló élőhelyek sokszínűsége határozzák meg a táj arculatát. A terület nyugati részén található a 309 négyzetkilométer felületű Fertő tó, Európa legnyugatibb sztyepptava.
Az Esterházy-kastély parkjának szélén áll a Muzsikaház. Ez az épület adott otthont az egykori Esterházy udvartartás zenészeinek, színészeinek és operai szereplőinek. Itt lakott Joseph Haydn is, aki alkotó életének nagy részét Eszterházán töltötte udvari karmesterként. Haydn vezetése alatt – 1770 és 1790 között – Eszterháza zenei élete és az opera igen magas színvonalat ért el. Napjainkban az épület a Haydn-emlékszobának és a zeneiskolának ad otthont. A Fertő-Hanság Nemzeti Park Fertőd közelében található. Székháza egy különleges épület: a Kócsagvár, amely Magyarország legnagyobb náddal fedett építménye. Friss fejlesztésekkel várja a látogatókat a Budakeszi Vadaspark. A nemzeti park bemutatóhelyei a Csapody István Természetiskola és Látogatóközpont, a bemutató majorság Lászlómajorban, valamint a Hanság élővilága kiállítás Öntésmajorban. A Fertő-táj tanösvényei: a Sziki-Őszirózsa Tanösvény, a Kövi Benge Tanösvény, a Gyöngyvirág Tanösvény és a Vízi rence Tanösvény. Mind-mind megannyi élményt kínáló helyszín.