Például hogy az élő aznap, minap stb. visszaállíttassék az napon, mi napon stb. formákra, mert csak ez a helyes: túlkövetelés. Verborum vetus interit aetas. Tudni jó, visszahozni nem mindig lehet. Másik észrevétel, hogy M. úr a latin szövegek magyar fordítását mindig úgy veszi, mintha egyik szó fedezné a másikat, s a magyar szó akkori értelme teljesen megfelelne a latinnak. Semmit sem számít be a régi nyelv szószegénységének, semmit a fordítók tapogatódzásának, nyelvbeli járatlanságának, vagy szabad önkényének. Erősíti például, hogy bádog szó régen aes, aereum jelentésű volt, mert a fordításban e latin szóknak felel meg. A bádog akkor is bádog volt mint ma, a fordító általában csak nemtelen érczet akart vele jelenteni, s miután a rezet már említé, odateszi a bádogot is. Ilyen az, midőn e mondatból: "Jézus az tenger partján terme ", vagy: "két férfiú terme őelőttök" azt hozza ki, hogy terem ige annyi, mint a latin adstat = ott áll, mert a latin eredetiben e szó van. Orbán énekel projekt : hungary. Hisz a terme igét ez értelemben ma is mindennap halljuk, de nem azt teszi, hogy ott áll, hanem hogy ott terem, az az hirtelen, vágatlan megjelenik.
A Wikikönyvekből, a szabad elektronikus könyvtárból. Az oklevéltan tanára a "királyi történetírói" rangot elért Pray György (1777–1785). A magyar történelem tanítására az ő Historia regum Hungariae című könyvét használták, ami erősen az udvar hivatalos álláspontját tükrözte. Pray György Ismertető szöveg: "A mint Nagy-Szombatból az egyetem 1777-ben Budára áttétetek, annak első őrévé 800 forint évi fizetéssel Pray hivaték meg. Ezen hivataláról azonban 1780-ban lemondott, csak akkor vállalta azt újra el, midőn az egyetem 1784-ben Pestre átköltözött. Ekkor történt az, hogy nagybecsű könyv- és kézirat-gyűjteményét, 400 forint holtáig fizetendő évdijért a pesti egyetem könytárának adá, ezáltal azt a szétszóródástól megmenté, melly sors már sok jeles könyvtárnak jutott osztályrészéül. A munkái által elhíresült férfiút FT. Leopold király trónra lépte után félévvel, nagyváradi kanonokká nevezé ki, hol az egész életét másutt töltött Prayban annyira bíztak, hogy az ugyanazon évben tartott országgyűlésre a nagyváradi káptalan őt követéül választá.
18 kép 2022. farsang 80 kép Megérkezett a hideg tél 50 kép Beköszöntött az ősz (2021) 17 kép Mindennapok (2021) 2020 Télapó 14 kép 2020 Tökös nap 23 kép 2020 Mindennapok 11 kép Mikulás 16 kép Életképek 8 kép Ismerkedés a hóval Adventi készülődés 2018 15 kép Tökfesztivál 2018 39 kép Farsang 2018 13 kép Nyuszi simogatás 24 kép Adventi készülődés 30 kép Tökfesztivál 22 kép Farsang 2017. 33 kép Halloween party a bölcsődében 49 kép Búcsú a bölcsődétől, nevelőinktől 74 kép Gyermeknapi majális 2016 63 kép Farsang_2016 43 kép Mikulás ünnep a Mókus és Napocska szobában 27 kép Mikulás érkezése a Katica és Pillangó szobába Összes (30)
Figyelem! Az általad letölteni kívánt tartalom olyan elemeket tartalmaz, amelyek Mttv. által rögzített besorolás szerinti V. vagy VI. kategóriába tartoznak, és a kiskorúakra káros hatással lehetnek. Ha szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot
Bartók Eszter Búcsúdal Piramis: Szállj Szűcs Judit: Elbúcsúzom Ágnes Vanilla: Valaki más Itt a szöveg is. A legszebb dal a búcsúzásról. (Halász József emlékére) Már majdnem alszom, és ebből ébredek, Az eszmélés első fokán találkozom veled Egy régi társat látok szembejönni, A nevet egy fejfáról olvasom. Az ablakon át, ha a csillagokra nézel, Ő is ott van köztük, valahol, Kérte az időt, de az meg nem áll. Hitvány győzelmed ez, ostoba vagy, Halál! Ostoba vagy, Halál! Milliókat szórnak őrültségekre, Hol vannak az okos doktorok? S ha egyszer később a kislánya megkérdez, Válaszképpen mit is mondhatok? Hogy milyen volt? Különb, mint a többi, Százszor is, és meg ezerszer is, És mennyi jót tudott volna tenni, Az Ég is csak az ilyet szereti, Az ilyet szereti. Búcsú a Bölcsődétől – Kemecse. Hogy nem voltam ott, mikor útra keltél, Magamnak soha meg nem bocsátom. Legyen példa minden jó embernek! Míg nem találkozunk, ezt magamban hordozom. Emlékezni egy régi jó barátra, Ha szomorú is, emlékezz velem! Bárcsak tudnám még egyszer visszahívni!
Régi társam hiányzol. Hiányzol nekem. Desperado: Ég veled Desperado: Szabad vagy.. sokáig nem látlak TUDOD, pedig nem vehetem le Rólad a szemem. Lepedőm markolja sóhajod, csak Te mondod így ki a nevem... (Ákos:Dúdolni halkan) Nekem a legkedvesebb))) A neten lehet keresni székelyföldi, moldvai népdalokat és azok szövegeit. Egyik szebb mint a másik. Ajánlom Kallós Zoltán: Székely népballadák kötetét. Ebben minden féle búcsúzással kapcsolatzos szöveget meg lehet találni Homonyik - Sose búcsúzz nagyon szép:) Attól függ mitől akar az ember búcsúzni, de van egy magyar dal, a szomorú vasárnap. (Seress - Jávor) Soltesz rezso:Bucsuzas. Description: Búcsú a bölcsődétől. Mate Pete: Elmegyek. H. SÀNDOR:sOSE BUCSUZZ EL! Pa-Dö-Dö: By, by Szása. Demjén Ferenc - Elkésett üzenet Honfoglalás zenéje(Kell még egy szó) Máté Péter - Egyszer véget ér Köszi, de jó lenne, ha valaki tudna még segíteni! Ennyi van, a többi szerelmi. Cserháti Zsuzsa: Elköltözöm 20 év múlva Balázs Pali: Húsz év múlva igen, ez jó sztem is:)köszi nálunk ballagáskor Ákos:ilyenek voltunk című száma ment Tehát, olyan magyar dalokat, amikben van szó arról, hogy nem fogunk már találkozni a másikkal, de nem pasi meg csaj, hanem mondjuk két jó barátnő... ez szerelmi?
Kedves szavakkal köszönték meg munkánkat és virágot, ajándékot is kaptunk. Ahhoz, hogy ez a nap ilyen jól sikerüljön a szülők is sokat segítettek. Szorgos kezek készítették a szendvicseket és sütötték a finom süteményeket, jó szívvel adakoztak mindannyian. Hálás köszönet a szülőknek mindezekért!